A finales de 1994, la suma de la reserva de operaciones y el saldo no utilizado representaba el 22,1% de los ingresos totales de la cuenta de apoyo, lo que significa que sólo se gastó el 77,9% de los ingresos totales. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، بلغت نسبة الاحتياطي التشغيلي والرصيد غير المنفق معا ٢٢,١ في المائة من مجموع إيرادات حساب الدعم، وهو ما يعني أن ما أنفق من مجموع اﻹيرادات كان ٧٧,٩ في المائة فقط. |
18. En el cuadro 2 que figura a continuación se indican, respecto de cada sector de consignaciones, la consignación bruta, los gastos efectivos en cifras netas correspondientes al bienio 1992-1993 y el saldo no comprometido resultante. | UN | ١٨ - ويبين الجدول ٢ أدناه، بالنسبة لكل بند من بنود الاعتمادات الاجمالي والنفقات الفعلية الصافية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والرصيد غير المستعمل الناتج عن ذلك. |
En el cuadro 2 se indican, respecto de cada sector de consignaciones, la consignación total por los gastos efectivos en cifras netas correspondientes al bienio 1994-1995 y el saldo no comprometido resultante. | UN | ٣٢ - ويبين الجدول ٢، بالنسبة لكل بند من بنود الاعتمادات الاجمالية والنفقات الفعلية الصافية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ والرصيد غير المستعمل الناتج عن ذلك. |
A 30 de junio de 2005, las economías y el saldo no utilizado resultantes de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores ascendieron a 3,6 millones de dólares. | UN | 18 - وفي 30 حزيران/يونيه 2005، بلغت الوفورات والرصيد الذي لم يجر إنفاقه من تصفية التزامات الفترة السابقة 3.6 ملايين دولار. |
a) El saldo no comprometido y otros ingresos por un monto total de 2.559.200 dólares, correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2010, y el saldo no utilizado correspondiente a los ejercicios 1996/97 a 2003/04, que asciende a 1.149.900 dólares, se deducirán de los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; | UN | (أ) يستخدم الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 559 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 والرصيد المالي غير المستعمل في الفترات من 1996/1997 إلى 2003/2004 البالغ 900 149 1 دولار لتوفير الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
Se propone utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de 9.033 dólares para cubrir cualquier pérdida debido a las variaciones de los tipos de cambio de las obligaciones pendientes. | UN | ومن المقترح استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة والمبلغ الذي لم ينفق بعد، وقدره 033 9 دولارا لتغطية أية خسائر تنجم عن أسعار صرف الالتزامات غير المسددة. |
Los ingresos recibidos para esas actividades ascendieron a un total de 83,3 millones de dólares y el saldo no utilizado, al 31 de diciembre de 1995 era de 39,9 millones de dólares. En el mismo período, la OSIA recibió ingresos extrapresupuestarios por valor de 5,3 millones de dólares. | UN | وبلغت اﻹيرادات المقبوضة لهذه اﻷنشطة ما مجموعه ٣,٣٨ من ملايين الدولارات، وكان الرصيد غير المنفق في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ يبلغ ٩,٩٣ من ملايين الدولارات وخلال الفترة نفسها، حصل مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات على إيرادات خارجة عن الميزانية تبلغ ٣,٥ مليون دولار. |
El informe sobre la situación de los proyectos al 31 de diciembre de 2002, donde figuran, entre otras cosas, las habilitaciones, los gastos y el saldo no comprometido de las habilitaciones, mostró saldos negativos de los gastos por total de 269.666 dólares para 19 proyectos. | UN | ويبين تقرير حالة المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يتضمن جملة أمور منها، المخصصات والنفقات والرصيد غير المثقل من المخصصات، وجود أرصدة سلبية في النفقات مجموعها 666 269 دولارا لـ 19 مشروعا. |
10. Aprueba el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de las existencias para el despliegue estratégico para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias; | UN | 10 - توافق على استعمال الوفورات الناجمة عن تصفية التـزامات الفترات السابقة والرصيد غير المنفـق من مخـزون النشر الاستراتيجـي لتغطية الخسائر المتعلقة بصرف العملات وتجديد المخزون؛ |
10. Aprueba el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de las existencias para el despliegue estratégico para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias; | UN | 10 - تـُـقـر استعمال الوفورات المستمدة من تصفية التـزامات الفترات السابقة والرصيد غير المنفـق من مخـزونات النشر الاستراتيجـي لتغطية الخسائر المتعلقة بصرف العملات وتجديد المخزونات؛ |
3. El informe del Secretario General trata también del estado de las cuotas y el saldo no comprometido de la consignación, las contribuciones voluntarias, el informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993 y la estimación de gastos para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1994 y las observaciones del Secretario General. | UN | ٣ - ويتضمن تقرير اﻷمين العام أيضا معلومات عن مركز اﻷنصبة المقررة، والرصيد غير المرتبط به، والتبرعات، وتقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والتكاليف المقدرة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وملاحظات اﻷمين العام. |
Además, la Asamblea, en la resolución 59/299, de 22 de junio de 2005, aprobó el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de las existencias para el despliegue estratégico para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias. | UN | وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية العامة، في القرار 59/299 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 على استخدام الوفورات المتأتية من تصفية التزامات الفترة السابقة والرصيد غير المنفق لمخزونات النشر الاستراتيجي، لتغطية الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملة، وتجديد المخزونات. |
Además, la Asamblea, en su resolución 59/299, aprobó el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de las existencias para el despliegue estratégico para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias. | UN | وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية العامة، في القرار 59/299 على استخدام الوفورات المتأتية من تصفية التزامات الفترة السابقة والرصيد غير المنفق لمخزونات النشر الاستراتيجي، لتغطية الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملة، وتجديد المخزونات. |
En el período 2005-2007, la Dependencia Especial contó con 14,586 millones de dólares en total en concepto de recursos ordinarios, que incluyeron una asignación anual de 3,5 millones de dólares del PNUD y el saldo no utilizado de años anteriores. | UN | 14 - أتيح للوحدة الخاصة ما مجموعه 14.586 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية نفقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2005-2007، منه 3.5 ملايين دولار من المخصصات السنوية المقدمة من البرنامج الإنمائي والرصيد غير المستخدم من السنوات السابقة. |
Además, en su resolución 59/299, aprobó el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de las existencias para el despliegue estratégico para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias. | UN | وفضلاً عن ذلك، وافقت الجمعية، في قرارها 59/299، على استخدام الوفورات الناجمة عن تصفية التزامات الفترات السابقة والرصيد غير المنفَق من مخزونات النشر الاستراتيجية، لتغطية الخسائر المتعلقة بصرف العملات، وتجديد المخزونات. |
a Incluye los fondos aprobados para 2013 en la resolución 67/246 de la Asamblea General y el saldo no utilizado arrastrado de 2012 (véase el cuadro 4). | UN | (أ) يشمل التمويل الذي اعتمدته الجمعية العامة لعام 2013 في قرارها 67/246 والرصيد غير المستخدم المرحل من عام 2012 (انظر الجدول 4). |
24. Decide no suspender las disposiciones para la aplicación de créditos con arreglo a los párrafos 3.2 d), 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, en relación con la utilización de saldos disponibles en la cuenta de superávit del Fondo General de las Naciones Unidas y el saldo no comprometido de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 24 - تقرر عدم تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق باستخدام الأرصدة المتاحة في حساب الفائض لصندوق الأمم المتحدة العام والرصيد غير المربوط لعمليات حفظ السلام العاملة؛ |
2. Ingresos 6. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con las contribuciones indicativas de todas las Partes, la contribución anual del Gobierno anfitrión y el saldo no utilizado de ejercicios financieros anteriores. | UN | 6- ويتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة. |
6. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con las contribuciones indicativas de todas las Partes, la contribución anual del Gobierno anfitrión y el saldo no utilizado de ejercicios financieros anteriores. | UN | 6- يتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة. |
a) El saldo no comprometido y otros ingresos por un monto total de 2.559.200 dólares, correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2010, y el saldo no utilizado correspondiente a los ejercicios 1996/97 a 2003/04, que asciende a 1.149.900 dólares, se deducirán de los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; | UN | (أ) يستخدم الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 559 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 والرصيد المالي غير المستعمل في الفترات من 1996/1997 إلى 2003/2004 البالغ 900 149 1 دولار لتوفير الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |