"y el sarampión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحصبة
        
    En particular, aumentó el número de muertes provocadas por la disentería bacilar, la encefalitis y el sarampión. UN وارتفع بصورة خاصة عدد الوفيات نتيجة اﻹصابة بمرض الزحار العضوي، والتهاب الدماغ والحصبة.
    Pese a los progresos de la supervivencia infantil, las enfermedades transmisibles como el paludismo, la diarrea, la neumonía y el sarampión siguen estando muy extendidas, especialmente en el África subsahariana. UN ورغم التقدم الذي أحرز في بقاء الطفل، ما برحت اﻷمراض السارية مثل الملاريا واﻹسهال والتهاب الرئة والحصبة واسعة الانتشار، وبخاصة في أفريقيا دون الصحراء الكبرى.
    Además, debido a la falta de instalaciones sanitarias adecuadas, muchos niños morían de enfermedades fácilmente prevenibles, como la diarrea y el sarampión. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي النقص في المرافق الصحية الملائمة إلى وفاة اﻷطفال من أمراض تسهل الوقاية منها مثل اﻹسهال والحصبة.
    En la región, la poliomielitis y el sarampión seguían siendo endémicos y, por ende, era mucho lo que quedaba por hacer. UN فشلل اﻷطفال والحصبة لا يزالان منتشرين في المنطقة ولذلك فإن هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Aunque el número de personas vacunadas contra la tuberculosis y el sarampión se mantuvo en un 98%, el número de vacunas DPT y contra la poliomielitis administradas se redujo al 79%. UN وعلى الرغم من المحافظة على الشمول بالتحصين من السل والحصبة بنسبة 98 في المائة، انخفضت نسبة الشمول بالتحصين باللقاح الثلاثي ولقاح الشلل إلى 79 في المائة.
    No obstante, sigue preocupando la prevalencia de la tuberculosis y el sarampión. UN ورغم ذلك، يتزايد القلق بشأن استمرار تفشي السل والحصبة.
    Con el programa de vacunación se ha logrado reducir la poliomielitis y el sarampión, hasta casi eliminarlos. UN وقد نجح برنامج التحصين في تخفيض عدد المصابين بشلل الأطفال والحصبة ونوشك على التخلص منهما.
    En la esfera de la salud, en Saint Kitts y Nevis se registra una tasa del 99% de vacunación contra la tuberculosis y el sarampión en los niños en la primera infancia. UN وفي مجال الصحة، يشير التقرير إلى معدل 99 في المائة من الرضع المحصنين ضد السل والحصبة في سانت كيتس ونيفس.
    Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados. UN وقد أدى نداء مشترك يتعلق بشلل الأطفال والحصبة إلى زيادة القدرة وتحقيق نتائج جيدة.
    A consecuencia de esta campaña y de otras precedentes, ha mejorado sensiblemente la prevención de la poliomielitis y el sarampión y ha aumentado la tasa de inmunización en el país. UN ونتيجة لهذه الحملة وللحملات التي سبقتها، شهد مستوى الوقاية من شلل الأطفال والحصبة تحسنا وتزايد معدل التحصين في البلد.
    Más del 90% de los niños menores de 5 años fueron inmunizados contra enfermedades como la tuberculosis, la poliomielitis y el sarampión. UN وتم تحصين ما يزيد على 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض مثل الدرن، وشلل الأطفال، والحصبة.
    :: Logro y estabilización de tasas de cobertura de inmunización contra la polio y el sarampión del 80% en todo el país UN تحقيق وتثبيت التحصين ضد شلل الأطفال والحصبة بمعدل 80 في المائة في جميع أنحاء البلد
    Mediante su excelente programa de inmunización, Sri Lanka ha erradicado la poliomielitis y el sarampión. UN وقضت سري لانكا، عن طريق برنامجها الرائع للتحصين، على شلل الأطفال والحصبة.
    Jamaica y el resto del Caribe constituyen la primera región del mundo en la que se erradicaron la poliomielitis y el sarampión. UN وقد كانت جامايكا وسائر منطقة البحر الكاريبي أول من قضى على شلل الأطفال والحصبة في العالم.
    Mediante su excelente programa de inmunización, Sri Lanka ha erradicado la poliomielitis y el sarampión. UN وقضت سري لانكا، عن طريق برنامجها الرائع للتحصين، على شلل الأطفال والحصبة.
    Se observan adelantos en la aplicación del enfoque de alto riesgo en la reducción y eliminación del tétanos neonatal y el sarampión. UN وسجل تقدم في مجال استخدام نهج التركيز علىالسكان اﻷكثر تعرضا للخطر سمح بالتقليل من الكزاز التالي مباشرة للولادة والحصبة والقضاء عليهما.
    Quedan todavía problemas considerables de lucha contra el paludismo, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias y el sarampión. UN ٨٥ - وما زالت هناك تحديات جمة في مكافحة الملاريا، ومرض اﻹسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والحصبة.
    La cobertura de vacunación contra la polio y el sarampión en niños menores de un año aumentó al 85% y 88%, respectivamente, y se logró mantener la certificación de erradicación de la polio. UN وارتفعت نسبة التطعيم ضد شلل الأطفال والحصبة في الأطفال الذين يقل عمرهم عن سنة إلى 85 في المائة و 88 في المائة، على التوالي، وأمكن الاحتفاظ بالمصادقة على إزالة شلل الأطفال.
    Zimbabwe está realmente orgulloso de contarse entre los países en desarrollo que han logrado erradicar enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la difteria y el sarampión. UN والحق أن زمبابوي تفخر بأن تكون من البلدان النامية التي كافحت بنجاح، بتلقيح أكثرية الأطفال، للقضاء على أمراض كشلل الأطفال وكزاز المواليد الجدد والخُناق والحصبة.
    La situación general de la sanidad en Fiji ha mejorado significativamente durante el último decenio, gracias a los constantes progresos que se han conseguido en el control de enfermedades infecciosas como la tuberculosis y el sarampión. UN وتظهر حالة الصحة العامة في فيجي تحسنا كبيرا خلال العقد الماضي بإحراز تقدم مطرد نحو التحكم في الأمراض المعدية مثل السل والحصبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus