"y el secretario general de la oua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • ومنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية
        
    • الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • واﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • لمنظمة الوحدة اﻻفريقية واﻷمين العام
        
    El 9 de octubre de 1990, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA firmaron un acuerdo más de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN 3 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية على اتفاق إضافي بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    En el marco de esta colaboración, la misión y el Secretario General de la OUA hablaron también acerca de otros problemas regionales, incluida la situación en Madagascar y en la región de los Grandes Lagos. UN وفي سياق التعاون، ناقشت البعثة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية المسائل الإقليمية الأخرى ومن بينها الحالة في مدغشقر ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Durante la reunión celebrada en Addis Abeba en 1999, el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Secretario General de la OUA deliberaron sobre la necesidad de examinar las repercusiones de los desastres naturales en las sociedades africanas. UN 89 - وخلال اجتماع عقد في عام 1999 في أديس أبابا، قام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بمناقشة ضرورة دراسة تأثير الكوارث الطبيعية على المجتمعات الأفريقية.
    La semana última el Presidente Kabbah y el Secretario General de la OUA se reunieron conmigo y solicitaron el apoyo del Consejo de Seguridad a las gestiones de la CEDEAO. UN وفي اﻷسبوع الماضي اجتمع بي الرئيس كاباه واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وحثا على أن يدعم مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    5. Por último, la Subcomisión pidió que, en su próximo período de sesiones el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA, la informaran de los resultados de las actividades emprendidas con arreglo a la declaración. UN 5- وأخيراً طلبت اللجنة الفرعية أن يخبرها الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في دورتها المقبلة بنتائج الجهود المبذولة في إطار هذا البيان.
    6. En septiembre de 1999, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y el Secretario General de la OUA, comenzaron a celebrar consultas mutuas y consultas con el Gobierno del Togo sobre las cuestiones relativas a la composición, organización, formación y funcionamiento de la comisión internacional de investigación. UN 6- وابتداء من أيلول/سبتمبر 1999 شرع الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في التشاور فيما بينهم ومع الحكومة التوغولية بشأن المسائل المتعلقة بعضوية لجنة التحقيق الدولية وتنظيمها وإنشائها وسير أعمالها.
    Tras el debate, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa (véase más adelante) y señaló la cuestión a la atención del Gobierno de Burundi, el Representante del Secretario General, Jean Arnault, y el Secretario General de la OUA, Salim A. Salim. UN وفي أعقاب المناقشة، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة (انظر أدناه) ووجه كذلك انتباه حكومة بوروندي وممثل الأمين العام جان أرنو والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية سالم أحمد سالم.
    La Iniciativa se puso en marcha el 15 de marzo de 1996 con la participación televisada de muchas personalidades, inclusive el Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente y el Secretario General de la OUA, los Presidentes de Ghana y del Senegal y el Vicepresidente de Kenya. UN 17 - وأُعلنت المبادرة في 15 آذار/مارس 1996 وتم نقل وقائعها على التلفزيون، بمشاركة العديد من الشخصيات البارزة، منهم الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ورئيسا جمهورية غانا والسنغال ونائب رئيس جمهورية كينيا.
    Tras el debate, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa (véase el anexo IV) y señaló la cuestión a la atención del Gobierno de Burundi, el Representante del Secretario General, Jean Arnault, y el Secretario General de la OUA, Salim A. Salim. UN وفي أعقاب المناقشة، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة (انظر المرفق الرابع) ووجه كذلك انتباه حكومة بوروندي وممثل الأمين العام جان أرنو والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية سالم أحمد سالم.
    El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y el Secretario General de la OUA examinaron el proceso de paz en ese país en las dos visitas que realizó el Representante Especial a la sede de la OUA en Addis Abeba en octubre de 2001 y en mayo de 2002. UN وناقش الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال زيارتــي الممثل الخاص للأمين العام إلى مقر منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وأيار/مايو 2002.
    :: Aunque el Consejo de Seguridad no tiene una función directa, el Grupo de Trabajo debe considerar la posibilidad de formular reglas aceptables para todos sobre una posible asociación entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA para observar los procesos electorales en los meses anteriores a las elecciones, durante las elecciones y durante el anuncio de los resultados. UN :: في حين أن مجلس الأمن لا يقوم بدور مباشر في هذا المجال، فإنه ينبغي للفريق العامل أن يفكر في وضع قواعد يقبلها الجميع بشأن إمكانية إقامة شراكة بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية لمراقبة العمليات الانتخابية خلال الشهور التي تسبق الانتخابات، وخلال الانتخابات، وخلال الإعلان عن النتائج.
    Intervinieron en la reunión el Presidente de Zimbabwe, Sr. Mugabe, en su calidad de Presidente de la OUA, el Secretario General de las Naciones Unidas; los Ministros de Relaciones Exteriores de los 15 Estados miembros del Consejo; y el Secretario General de la OUA. UN وتحدث في الاجتماع الوزاري كل من الرئيس موغابي، رئيس زامبيا، بصفته رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ووزراء خارجية الدول اﻟ ١٥ اﻷعضاء في المجلس، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    6. Pidió a los países de la región que, de conformidad con el mandato que tenían encomendado y en colaboración con la troika del Órgano Central de la OUA y el Secretario General de la OUA, considerasen la posibilidad de adoptar otras medidas en respuesta a la situación inaceptable que existía en las Comoras; UN ٦ - طلبت إلى بلدان المنطقة، وفقا للولاية الممنوحة إليها، بالتعاون مع الرئاسة الثلاثية للهيئة التنفيذية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية النظر في أي تدابير أخرى يمكن اتخاذها ردا على الحالة غير المقبولة في جزر القمر؛
    Con todo, es fácil entender que lo que reviste importancia para dar inicio al proceso de paz y resolver el conflicto son las comunicaciones que envía Eritrea a quienes se encargan de promover la paz, entre ellos el actual Presidente y el Secretario General de la OUA, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de los Estados Unidos, y la claridad del mensaje que se transmite en esas comunicaciones. UN ٤ - ومع ذلك من ناحية ثانية، يتمثل اﻷمر اﻷساسي في أن اﻹخطارات التي أرسلتها إريتريا إلى وسطاء السلام بما في ذلك الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الولايات المتحدة، وما اتسمت به الرسالة التي تضمنتها تلك اﻹخطارات من وضوح، تعد مهمة لبدء عملية السلام وحل النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus