El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. | UN | وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين. |
El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. | UN | وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين. |
Es importante que los Estados cooperen con el Relator Especial sobre la tortura, el Comité contra la Tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura, que son los tres pilares del sistema de las Naciones Unidas en esta cuestión. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتعاون الدول مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إذ تشكل الركائز الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Tal como exige el Protocolo Facultativo de la Convención, el 17 de noviembre de 2009 se celebró una reunión conjunta de los miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante, " el Subcomité para la Prevención " ). | UN | وعملاً بما يقتضيه البروتوكول الاختياري للاتفاقية، عُقد في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 اجتماع مشترك بين أعضاء اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ﺑ " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ). |
20. Estuvieron representados en la reunión la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 20- وشارك في الاجتماع ممثّلون عن مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Centro ha cooperado con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | تعاوِن المجلس مع لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
34. El Grupo de Trabajo recuerda también las preocupaciones y recomendaciones a este respecto del Comité contra la Tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | 34- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى دواعي قلق وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذا الصدد. |
Se abordaron los siguientes asuntos: métodos de trabajo; informes especiales o listas de cuestiones anteriores a la presentación de los informes periódicos; seguimiento de la aplicación de los artículos 19 y 22 de la Convención; relación entre el Comité y el Subcomité para la Prevención; posible ampliación del número de integrantes del Comité contra la Tortura; y posibilidad de ampliar el tiempo de reunión. | UN | وناقشت اللجنة مع الدول الأطراف القضايا التالية: أساليب العمل؛ والتقارير أو قوائم المسائل المنشودة قبل تقديم التقارير الدورية؛ ومتابعة المادتين 19 و22 من الاتفاقية؛ والعلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ وإمكانية توسيع عضوية اللجنة؛ وإمكانية تخصيص وقت إضافي للاجتماعات. |
Se abordaron los siguientes asuntos: métodos de trabajo; informes especiales o listas de cuestiones anteriores a la presentación de los informes periódicos; seguimiento de la aplicación de los artículos 19 y 22 de la Convención; relación entre el Comité y el Subcomité para la Prevención; posible ampliación del número de integrantes del Comité contra la Tortura; y posibilidad de ampliar el tiempo de reunión. | UN | وناقشت اللجنة مع الدول الأطراف القضايا التالية: أساليب العمل؛ والتقارير أو قوائم المسائل المنشودة قبل تقديم التقارير الدورية؛ ومتابعة المادتين 19 و 22 من الاتفاقية؛ والعلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ وإمكانية توسيع عضوية اللجنة؛ وإمكانية تخصيص وقت إضافي للاجتماعات. |
El Relator Especial y el Subcomité para la Prevención de la Tortura expresaron su preocupación en el pasado por el hecho de que algunos Estados que habían designado como mecanismos nacionales de prevención a instituciones existentes no les hubieran asignado suficientes recursos adicionales, como Dinamarca, Maldivas y Suecia. | UN | وأعرب المقرر الخاص واللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن قلقهما إزاء تعيين بعض الدول مؤسسات موجودة لتقوم مقام الآليات الوقائية الوطنية بدون أن تخصص لها ما يكفي من موارد إضافية، منها، على سبيل المثال، الدانمرك والسويد وملديف. |
Por lo tanto, desde 2004, con la incorporación de nuevos órganos de tratados como el Comité sobre los Trabajadores Migratorios, el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y el Subcomité para la Prevención de la Tortura, casi se habrá duplicado el sistema de órganos de tratados. | UN | ويعني ذلك أن نظام هيئات المعاهدات قد تضاعف حجمه تقريباً منذ عام 2004 بإضافة هيئات معاهدات جديدة، كاللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
El Relator Especial y el Subcomité para la Prevención también observaron que el Código Penal Militar no incluía la prohibición de la tortura. | UN | كما لاحظ المقرر الخاص(47) واللجنة الفرعية لمنع التعذيب(48) أن القانون الجنائي العسكري لا يتضمن حظر التعذيب. |
El Comité de Derechos Humanos y el Subcomité para la Prevención de la Tortura formularon observaciones similares. | UN | وأدلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز(57) بملاحظات مماثلة(58). |
22. Los días 15 y 16 de noviembre, el Relator Especial asistió a una reunión conjunta del Comité contra la Tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura, celebrada en Ginebra (Suiza). | UN | 22- وفي يومي 15 و16 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر المقرر الخاص اجتماعاً مشتركاً للجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، في جنيف، سويسرا. |
El Relator Especial seguirá trabajando con ellos para velar por la adecuada aplicación de sus conclusiones, recomendaciones y resultados, y hará aportaciones a las comunicaciones individuales de los órganos de tratados pertinentes, como el Comité contra la Tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | وسيواصل العمل معها من أجل كفالة المتابعة الملائمة لاستنتاجاتها وتوصياتها ونتائجها، وسيساهم في البلاغات الفردية المتعلقة بهيئات المعاهدات المعنية، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
51. En relación con el sistema penitenciario, recordó que el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes habían visitado el Paraguay recientemente. | UN | 51- ففي ما يتعلق بنظام السجون، ذكّر الوفد بأن كلاًّ من المقرِّر الخاص المعني بمسألة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد زار باراغواي مؤخراً. |
En consecuencia, tras la creación de nuevos órganos como el Comité sobre los Trabajadores Migratorios, el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el número de componentes del sistema de órganos creados en virtud de tratados se ha duplicado. | UN | وبالتالي، تضاعف الآن حجم نظام الهيئات التعاهدية بإضافة هيئات تعاهدية جديدة إليه، مثل اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Comité contra la Tortura, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Desaparición Forzada, el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares y el Subcomité para la Prevención de la Tortura celebraron reuniones oficiosas con los Estados partes. | UN | وعقدت لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف. |
Tal como exige el Protocolo Facultativo de la Convención, el 17 de noviembre de 2009 se celebró una reunión conjunta de los miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante, " el Subcomité para la Prevención " ). | UN | وعملاً بما يقتضيه البروتوكول الاختياري للاتفاقية، عُقد في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 اجتماع مشترك بين أعضاء اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ﺑـ " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ). |
Tal como exige el Protocolo Facultativo de la Convención, el 16 de noviembre de 2010 se celebró una reunión conjunta de los miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante, " el Subcomité para la Prevención " ). | UN | وعملاً بما يقتضيه البروتوكول الاختياري للاتفاقية، عُقد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 اجتماع مشترك بين أعضاء اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ﺑ " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ). |
5. Estuvieron representados en la reunión la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 5- وشارك في الاجتماع ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |