Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos entre Shikka y el sur y se alejaron a las 12.40 horas en dirección del mar, a la altura de Shikka. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقتا بشكل دائري بين شكا والجنوب ثم غادرتا في الساعة 40/12 من فوق البحر مقابل شكا. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre An-Naqura en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos entre Beirut y el sur y se alejaron a las 15.12 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 12/15 من فوق رميش. |
Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas ocupadas de Shebaa, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 10.05 horas pasando sobre An-Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/10 من فوق الناقورة باتجاه البحر. |
Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental, Ash-Shuf y el sur y se alejaron a las 12.27 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والشوف والجنوب ثم غادرت في الساعة 27/12 من فوق علما الشعب. |
9 de septiembre de 2007, entre las 22.10 y las 23.10 horas Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Rumaysh en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos entre Beirut y el sur y se alejaron a las 23.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/23 من فوق علما الشعب. |
13.10 horas Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Shikka, volaron en círculos sobre el mar, entre el norte y el sur, y se alejaron a las 13.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق البحر بين الشمال والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/13 من فوق علما الشعب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Beqaa, Beirut y el sur y se alejaron a las 14.50 horas tras volar sobre Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا والبقاع وبيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 50/14 من فوق رميش. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre Shikka, Beirut y el sur y se alejaron a las 3.00 horas en dirección del mar tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلّقتا بشكل دائري فوق شكا وبيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 00/3 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila en dirección norte, volaron en círculos entre Shikka y el sur y se alejaron a las 13.25 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا متجهتين شمالاً وحلقتا بشكل دائري بين شكا والجنوب ثم غادرتا في الساعة 25/13 من فوق علما الشعب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre An-Naqura en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos entre Beirut y el sur y se alejaron a las 3.10 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهة شمالاً وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/3 من فوق رميش. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Deir Mimas, volaron en círculos sobre Trípoli, Beqaa, Beirut y el sur y se alejaron a las 13.00 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق دير ميماس وحلقتا بشكل دائري فوق طرابلس والبقاع وبيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق علما الشعب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Yarun, volaron en círculos sobre Shikka y el sur y se alejaron a las 21.50 horas tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق يارون وحلقتا بشكل دائري فوق شكا والجنوب ثم غادرتا في الساعة 50/21 من فوق الناقورة. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 11.25 horas tras volar sobre Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا والأرز وبيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 25/11 من فوق رميش. |
Dos (2) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas de Shebaa ocupadas hasta Shikka, giraron a la izquierda hacia el sur hasta Tiro y a la izquierda hacia el norte hasta Dahr al-Baydar y hasta Hirmil, volaron en círculos entre Hirmil y el sur y se alejaron a las 13.55 horas pasando sobre las granjas de Shebaa. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وتوجهتا شمالا حتى شكا ثم عادتا جنوبا حتى صور فشمالا حتى ضهر البيدر وصولا إلى الهرمل وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الواقعة بين الهرمل والجنوب ثم غادرتا في الساعة 55/13 من فوق مزارع شبعا. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Kfar Kila en dirección norte hasta Al-Qlayaat, volaron en círculo entre el norte, la Beqaa y el sur y se alejaron a las 11.55 horas tras sobrevolar An-Naqura en dirección del mar. | UN | الساعة 44/13-10/17 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا متجهتين شمالا وصولا إلى القليعات وحلقتا بشكل دائري بين الشمال - البقاع والجنوب ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Shebaa en dirección norte hasta la Beqaa occidental, volaron en círculo sobre Shikka, luego se dirigieron al norte, volaron en círculo entre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 16.20 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 00/12-33/12 اخترقت طائرتا استطلاع تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق شبعاً متجهتين شمالا وصولا إلى البقاع الغربي وحلقتا بشكل دائري بين البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا في الساعة 20/16 من فوق علما الشعب. الساعة30/15-20/16 |
Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas de Shebaa en dirección este hasta la Beqaa occidental, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 10.40 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شرقا حتى البقاع الغربي وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب. |
Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Shebaa en dirección norte hasta Rashayya, volaron en círculo entre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 15.30 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت أربع (4) طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق شبعاً متجهة شمالا وصولا إلى راشيا وحلقت بشكل دائري بين البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 30/15 من فوق علما الشعب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre An-Naqura en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos sobre Beirut y el sur y se alejaron a las 23.45 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتا استطلاع تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهتين شمالاً وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري فوق بيروت والجنوب ثم غادرت في الساعة 45/23 من فوق علما الشعب. |
27 de agosto de 2007, entre las 10.14 y las 10.52 horas Cuatro cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre las granjas de Shebaa en dirección norte hasta Beqaa occidental, volaron en círculos sobre Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 10.52 horas en dirección del mar a la altura de An-aqura. | UN | اخترقت أربع (4) طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق مزارع شبعا متجهة شمالاً وصولاً إلى البقاع الغربي وحلّقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 52/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |