"y el taller" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحلقة العمل
        
    • وورشة
        
    • وحلقة عمل
        
    • والورشة
        
    • وبحلقة العمل
        
    - Invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados a fin de facilitar el debate en el taller; UN :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛
    También manifestó su gratitud al Gobierno de Fiji por acoger su cuarta reunión y el taller sobre la vigilancia y evaluación de la adaptación. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومة فيجي لاستضافتها الاجتماع الرابع للجنة التكيف وحلقة العمل المتعلقة برصد التكيف وتقييمه.
    La División colocó en línea los recursos relacionados con el seminario y el taller para que esos intercambios técnicos estuvieran al alcance de todo el sistema de las Naciones Unidas y de otras comunidades interesadas. UN وقد وضعت الشعبة موارد الحلقة الدراسية وحلقة العمل على الشبكة لكي يكون تبادل المواد الفنية متاحا لمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا ولفئات المستفيدين المهتمين.
    Se prevén créditos para la compra de una reducida cantidad de herramientas y equipo de talleres de vehículos para el taller del contingente y el taller de los servicios de apoyo. UN هناك اعتماد مرصود لشراء كمية محدودة من أدوات ومعدات ورش السيارات، لورشة الوحدات وورشة خدمات الدعم.
    Las reuniones de expertos para los pequeños Estados insulares y el taller para Asia se celebrarán en 2007 UN وستُعقد في عام 2007 اجتماعات خبراء مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وحلقة عمل آسيوية
    El OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados para facilitar el debate en el taller. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل.
    El foro y el taller coincidieron con la celebración de una " semana del ciudadano mundial " en toda la comunidad. UN وقد عُقد المنتدى وحلقة العمل بالاقتران مع " الأسبوع العالمي للمواطن " على نطاق المجتمع.
    El foro y el taller facilitaron la comunicación entre las organizaciones no gubernamentales participantes del Canadá y los jóvenes, y promovieron el fomento de la capacidad en la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وقد عمل المنتدى وحلقة العمل على تسهيل الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية الكندية المشاركة والشباب وتشجيع بناء القدرات في مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    El cuestionario y el taller pusieron de manifiesto cuatro resultados fundamentales con respecto a la capacidad de los Estados y los agentes no estatales para comprender la prevención de las violaciones de los derechos humanos y adoptar medidas al respecto. UN وأسفر الاستبيان وحلقة العمل عن أربعة استنتاجات رئيسية فيما يتعلق بقدرة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على فهم واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Los textos relacionados con el seminario y el taller se han publicado en la Internet (http://www.intlmgt.com/internetseminar.html). UN وتنشر مواد الحلقة الدراسية وحلقة العمل عبر الشبكة )http://www.intlmgt.com/internetseminar.htm(.
    Los días 10 a 12 y 15 a 17 de abril de 2002, respectivamente, se celebraron en Bonn un taller del Grupo Consultivo de Expertos y el taller sobre la revisión de las directrices UN وعُقدت في بون حلقة عمل واحدة لفريق الخبراء الاستشاري وحلقة العمل المعنية بإعادة النظر في المبادئ التوجيهية، وذلك في الفترتين من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 ومن 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2002، على التوالي.
    Se calcula que se necesitarán 200.000 dólares para organizar la reunión preparatoria (10 participantes) y el taller (25 participantes) y publicar las actas. UN وحسب التقديرات يلزم توفير مبلغ 000 200 دولار لعقد الاجتماع التحضيري (10 مشاركون) وحلقة العمل (25 مشاركا) ولنشر المحاضر.
    En este informe se presenta una propuesta para crear un programa de estadísticas económicas integradas basado en las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos en estadísticas de comercio distributivo, la reunión del Grupo de Expertos en estadísticas industriales y el taller internacional sobre censos económicos organizado por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN يعرض هذا التقرير اقتراحا بإنشاء برنامج متكامل بشأن الإحصاءات الاقتصادية، استنادا إلى التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء، المعني بتجارة التوزيع واجتماع فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية، وحلقة العمل الدولية المعنية بالتعداد الاقتصادي التي عقدتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Dos reuniones, financiadas por el Banco Interamericano de Desarrollo y el Fondo Multilateral de Inversiones, tuvieron lugar en Kingston: la conferencia Shirley Playfair y el taller destinado a los miembros del poder judicial. UN وعقد اجتماعان في كينغستون بتمويل من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية/صندوق الاستثمار المتعدد الأطراف هما: محاضرة شيرلي بلايفير وحلقة العمل لأعضاء الجهاز القضائي.
    :: El 23 de agosto de 2004 se celebró un seminario preparatorio para informar a interesados clave del contenido y los objetivos del proyecto y el taller nacional que se realizaría a tal fin, que tuvo lugar en Teherán los días 5 y 6 de septiembre de 2004; UN :: عُقدت ورشة عمل تحضيرية في 23 آب/أغسطس 2004 لإطلاع الأطراف المؤثرة الرئيسية على مضمون وأهداف المشروع وحلقة العمل الوطنية الخاصة به التي عُقدت في يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2004 في طهران؛
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres siguieron desempeñando un papel importante en la promoción del diálogo y la reconciliación entre mujeres y hombres, incluso mediante la campaña titulada " Dieciséis días de acción contra la violencia de género " y el taller nacional sobre la participación de los hombres en la erradicación de la violencia contra la mujer. UN وواصلت المنظمات النسائية غير الحكومية الاضطلاع بدور هام في تشجيع الحوار والمصالحة في أوساط النساء والرجال من خلال أنشطة منها حملة الستة عشر يوما من النضال ضد العنف الجنساني وحلقة العمل الوطنية بشأن إشراك الرجل في إنهاء العنف ضد المرأة.
    Aunque la novena ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo y el taller de dos días de duración previstos en los párrafos 34 y 128 del proyecto de resolución, respectivamente, no están incluidos en el calendario de reuniones de 2010 y 2011, se proporcionarían servicios de interpretación para esas reuniones en función de la disponibilidad. UN وبينما لم تُدرج الجولة التاسعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وحلقة العمل ليومين، اللتان طلب عقدهما في الفقرتين 34 و 128 من مشروع القرار، على الترتيب، في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010 ، فإن خدمات الترجمة الفورية لتلك الاجتماعات ستوفر على أساس مدى توفرها.
    Posteriormente, el equipo inspeccionó un alto horno y el taller de mecánica. UN ثم فتشت المجموعة المسبك الثقيل وورشة التشغيل الميكانيكي.
    En consecuencia, la Dependencia de Gestión de Red, el Servicio de Asistencia al Usuario y el taller de Tecnología de la Información están en pleno funcionamiento y reciben un apoyo total. UN ونتيجة لذلك، أصبحت وحدة إدارة الشبكة ومكتب المساعدة وورشة تكنولوجيا المعلومات تشتغل وتتلقى الدعم بصورة كاملة.
    participación en la reunión y el taller de los componentes de los jefes de justicia e instituciones penitenciarias UN جرت المشاركة في اجتماع وحلقة عمل لرؤساء عناصر العدل والإصلاحيات
    El OOPS dijo que el costo estimado de la reconstrucción del almacén y el taller destruidos era de 3,98 millones de dólares. UN وأفادت الأونروا أن التكلفة المقدرة لإعادة بناء المستودع والورشة المدمرين تبلغ 3.98 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La segunda reunión del Grupo Mixto de Enlace se celebró el 30 de enero de 2002 en Nueva York para analizar las cuestiones relacionadas con el calendario conjunto y el taller conjunto sobre los bosques. UN 24 - وعقد الاجتماع الثاني لفريق الاتصال المشترك في 30 كانون الثاني/يناير 2002 في نيويورك لمناقشة المسائل المتصلة بالجدول الزمني المشترك وبحلقة العمل المشتركة المتعلقة بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus