Fondo de medidas extra-ordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | برنامـج التدابير الاستثنائيـة في لبنان واﻷرض المحتلة |
Proyectos no periódicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | المجمـوع الفرعــي ﻷسـاس التـدابــير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة الصندوق غير المقيد |
Saldo del déficit acumulado por Medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | رصيد العجز المتراكم بشأن التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
No obstante, la ejecución de programas relacionados con el Programa Ampliado de Asistencia, los proyectos de inversiones y los proyectos especiales y las medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado tuvieron tasas inferiores que oscilaban entre el 43% y el 64%. | UN | بيد أن إنجاز البرامج في إطار برنامج تحقيق السلام، والمشاريع اﻹنتاجية والخاصة والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة حققت معدلات تنفيذ أدنى تراوحت بين ٤٣ و ٦٤ في المائة. |
c Entradas efectivas para las operaciones en casos de emergencia en el Líbano y el territorio ocupado. | UN | )ج( المتحصلات الفعلية لعمليات الطوارئ في لبنان واﻷرض المحتلﱠة . |
Proyectos no periódicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | مشاريع غير متكررة في نطاق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | عينية صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
D. Medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة هاء - |
39. El aprovechamiento escolar en el Líbano y el territorio ocupado siguió siendo motivo de gran preocupación. | UN | ٣٩ - وبقي التحصيل المدرسي في لبنان واﻷرض المحتلة موضع اهتمام كبير للوكالة. |
D. Medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة هاء - |
39. El aprovechamiento escolar en el Líbano y el territorio ocupado siguió siendo motivo de gran preocupación. | UN | ٣٩ - وبقي التحصيل المدرسي في لبنان واﻷرض المحتلة موضع اهتمام كبير للوكالة. |
7. El OOPS administra un fondo relacionado con situaciones de emergencia, conocido como Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado. | UN | ٧ - وتدير اﻷونروا صندوقا له صلة بحالات الطوارئ يطلق عليه " التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة " . |
iii) El Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado es el resultado de la consolidación del Fondo de Emergencia para el Líbano y el Fondo para medidas extraordinarias en el territorio ocupado. | UN | ' ٣ ' صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة وهو نتيجة لادماج صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة. |
Proyectos básicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة - نقدا |
iii) El Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado (EMLOT) es el resultado de la decisión de 1990 de consolidar el Fondo de Emergencia para el Líbano y el Fondo para medidas extraordinarias en el territorio ocupado por las semejanzas básicas en sus objetivos. | UN | ' ٣ ' صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة وهو نتيجة لقرار اتخذ عام ١٩٩٠ ﻹدماج صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة. وقد تقرر إدماج هذين الصندوقين بسبب أوجه التشابه اﻷساسية في أهداف كل منهما. |
Las perspectivas para 1993 eran poco alentadoras, con un déficit proyectado de 28,5 millones de dólares a comienzos de año: de ellos, 17 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 11,5 millones de dólares, al presupuesto destinado a las medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado. | UN | وكانت التوقعات لعام ١٩٩٣ حرجة للغاية، بسبب عجز مالي قدره ٥,٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في مطلع السنة : ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة منها في الميزانية العادية و٥,١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة في ميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
Las perspectivas para 1993 eran poco alentadoras, con un déficit proyectado de 28,5 millones de dólares a comienzos de año: de ellos, 17 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 11,5 millones de dólares, al presupuesto destinado a las medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado. | UN | وكانت التوقعات لعام ١٩٩٣ حرجة للغاية، بسبب عجز مالي قدره ٥,٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في مطلع السنة: ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة منها في الميزانية العادية و٥,١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة في ميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
Debido a problemas técnicos relacionados con la ejecución de los proyectos de abastecimiento de agua en Gaza, la asignación inicial de 3 millones de dólares se redujo a 1,5 millones de dólares con el acuerdo del donante y el otro millón y medio de dólares se asignó al Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado. | UN | ونتيجة للمشاكل التقنية المتصلة بتنفيذ مشاريع اﻹمداد بالمياه في غزة، خفض الاعتماد الابتدائي البالغ ٣ مليون دولار إلى ١,٥ مليون دولار بموافقة الجهة المانحة، وخصص الرصيد البالغ ١,٥ مليون دولار لبرنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
El Grupo tomó nota de la evaluación presentada por el Comisionado General de las contribuciones necesarias para evitar la disminución de las reservas del capital de operaciones y mantener los servicios al nivel actual a fin de financiar el presupuesto ordinario del OOPS en 1994 y las medidas extraordinarias adoptadas por el Organismo en el Líbano y el territorio ocupado. | UN | وذكر أن الفريق العامل لاحظ أن التقييم الذي قدمه المفوض العام للمساهمات اللازمة لتفادي نفاد الاحتياطيات الرأسمالية التشغيلية ولﻹبقاء على الخدمات عند المستوى الحالي من أجل تمويل الميزانية العادية لﻷونروا لعام ١٩٩٤ واﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
El Comité tomó nota con particular preocupación de que el Ministerio de la Vivienda de Israel había asignado recientemente abundantes fondos para el denominado " plan de las siete estrellas " tendiente a vincular zonas metropolitanas situadas justo dentro de la zona delimitada por la " línea verde " , con asentamientos de la Ribera Occidental, mediante lo cual apuntaba a borrar la frontera entre Israel y el territorio ocupado. | UN | ولاحظت اللجنة بقلق شديد أن وزارة الاسكان الاسرائيلية خصصت مؤخرا أموالا طائلة لما يسمى " بخطة النجوم السبعة " التي تربط مناطق العاصمة الواقعة داخل " الخط اﻷخضر " بالمستوطنات في الضفة الغربية مما يستهدف محو الحدود بين اسرائيل واﻷراضي المحتلة. |
c Entradas efectivas para las operaciones en casos de emergencia en el Líbano y el territorio ocupado. | UN | )ج( الحصيلة الفعلية لعمليات الطوارئ في لبنان واﻷرض المحتلﱠة . |