Se han registrado grandes disparidades en la cantidad y el tipo de asistencia ofrecida bilateralmente, por las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية. |
El análisis se hace tomando como referencia la fuente de fondos y el tipo de asistencia para proyectos operacionales en la región geográfica concreta de que se trate. | UN | ويقوم هذا التحليل على أساس مصدر التمويل ونوع المساعدة المقدمة للمشاريع التشغيلية في منطقة جغرافية معينة. |
Se deberían determinar el nivel y el tipo de asistencia óptimos para cada uno de los países. | UN | ويجب تحديد مستوى ونوع المساعدة الملائمين لكل بلد من البلدان. |
Se requiere obtener información exacta y exhaustiva sobre la identidad de los proveedores de asistencia y el tipo de asistencia que prestan. | UN | فمن الضروري الحصول على صورة دقيقة وكاملة عن هوية مقدمي الخدمات ونوع المساعدة المقدَّمة بالفعل. |
3. Pide a la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría que continúe informando periódicamente a los Estados Miembros de las solicitudes que haya recibido, la respuesta que les haya dado y el tipo de asistencia prestada; | UN | ٣ - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة أن تواصل إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبالردود على تلك الطلبات وبطبيعة المساعدة المقدمة؛ |
Sírvanse proporcionar información sobre el tipo de violencia denunciada y el tipo de asistencia prestada a las víctimas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن نوع العنف المبلّغ عنه ونوع المساعدة المقدمة إلى الضحايا. |
La identificación rápida y precisa del alcance y el tipo de asistencia necesarios puede contribuir de manera significativa a la eficacia de las actividades de socorro en casos de desastre. | UN | ويمكن أن يسهم التحديد السريع والدقيق لنطاق ونوع المساعدة اللازمة إسهاما كبيرا في فعالية الإغاثة في حالات الكوارث. |
El Estado afectado debe indicar el alcance y el tipo de asistencia que busca de otros Estados. | UN | وينبغي أن تبين الدولة المتأثرة نطاق ونوع المساعدة التي تلتمسها من الدول الأخرى. |
Cada organización tiene su propio proceso de selección de asociados en la ejecución, que se basa en varios factores en función de la escala y el tipo de asistencia necesaria. | UN | ٢٠ - لكل منظمة عملية خاصة بها في انتقاء الشركاء المنفذين تقوم على أساس عوامل عدة وتتوقف على حجم ونوع المساعدة المطلوبة. |
Este proceso incluye consultas a fondo con el pueblo de Timor Oriental, dado que el éxito en la aplicación del plan requiere un claro entendimiento por parte de los interesados del nivel y el tipo de asistencia que hay que proporcionar. | UN | وقد شمل هذا إجراء مشاورات متعمقة مع الأطراف المعنية في البلد باعتبار أن تنفيذ الخطة بنجاح، يتطلب من أصحاب المصلحة إلماما واضحا بمستوى ونوع المساعدة المتعين تقديمها. |
También indica que dichas condiciones deben guiarse por las necesidades identificadas de las personas afectadas por el desastre y por la calidad de la asistencia, y exige que, al formular tales condiciones, el Estado afectado indique el alcance y el tipo de asistencia requerida. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن مثل هذه الشروط تقرر مراعاة الاحتياجات المحددة للأشخاص المتأثرين بالكارثة، ونوع المساعدة، وطالبت الدولة المتأثرة، عند صياغة الشروط، أن تشير إلى نطاق ونوع المساعدة المطلوبة. |
El orador considera que la celebración de un coloquio es una idea excelente ya que permitirá a la Comisión comprender mejor las dificultades prácticas de determinados Estados y el tipo de asistencia que necesitan, y adoptar una decisión fundamentada acerca de si la preparación de una ley modelo es una respuesta apropiada. | UN | وهو يعتقد أن عقد حلقة تدارس فكرة ممتازة لأنها ستمكّن اللجنة من فهم الصعوبات العملية التي تواجهها دول معينة ونوع المساعدة التي تحتاج إليها هذه الدول ومن اتخاذ قرار مستنير بشأن ما إذا كان إعداد قانون نموذجي رداً مناسباً. |
Como corolario de los proyectos de artículo 5 y 9, el Estado afectado debe especificar el alcance y el tipo de asistencia que desea obtener si la prestación de asistencia se condiciona a la calidad. | UN | 157 - كنتيجة طبيعية لمشروعي المادتين 5 و 9، ينبغي للدولة المتضررة أن تحدد نطاق ونوع المساعدة التي تطلبها إذا كانت النوعية شرطا لتقديم المساعدة. |
A. Organizaciones subvencionadas en 1997 que han autorizado a la secretaría del Fondo a mencionar su nombre y el tipo de asistencia que prestan | UN | ألف - المنظمــات الحاصلـة على إعانات في عام ١٩٩٧ والتي أذنت ﻷمانة الصنــدوق بذكــر اسمها ونوع المساعدة التي تقدمها المرفق اﻷول )تابع( |
¿Cuáles son los consecuencias de estos objetivos para el PNUD y el tipo de asistencia que presta? | UN | 31 - ولكن ما هي الآثار المترتبة على هذه الأهداف فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي ونوع المساعدة التي يقدمها؟ تشتمل الدراسة الرئيسية المعنونة " بلوغ أهداف التنمية الدولية: هل يكفي النمو؟ (ل. |
Según el Convenio de Tampere, " el Estado Parte que solicite asistencia de telecomunicaciones especificará el alcance y el tipo de asistencia requerida " . | UN | وتنص اتفاقية تامبيري على أن ' ' تحدد الدولة الطرف التي تحتاج مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية نطاق ونوع المساعدة المطلوبة``(). |
Como se indicó en el análisis relativo a la evaluación de las necesidades, el Acuerdo de la ASEAN también reconoce, en consonancia con el proyecto de artículo 9, que es posible que en muchos casos el Estado afectado no sea capaz de especificar el alcance y el tipo de asistencia requerida y, en tales casos, los Estados que prestan asistencia deberán colaborar en la evaluación de las necesidades en lo relativo a la calidad. | UN | وكما أشير إلى ذلك سابقا في المناقشة المتعلقة بتقييم الاحتياجات، فإن اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا يقر أيضا، تمشيا مع مشروع المادة 9، بأن الدولة المتضررة قد لا تكون قادرة، في كثير من الحالات، على تحديد نطاق ونوع المساعدة المطلوبة، وفي هذه الحالة، فإن الدول المقدمة للمساعدة تتعاون في تقييم الاحتياجات فيما يتعلق بالنوعية(). |
3. Pide a la División de Asistencia Electoral de la Secretaría que, en calidad de coordinadora de las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral, continúe informando periódicamente a los Estados Miembros de las solicitudes que haya recibido, la respuesta que les haya dado y el tipo de asistencia prestada; | UN | ٣ - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية أن تواصل في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة إبلاغ الدول اﻷعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبالردود على تلك الطلبات وبطبيعة المساعدة المقدمة؛ |