"y el tráfico ilícito de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • والاتجار بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروعين بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بها
        
    • والتجارة غير المشروعة في الأسلحة
        
    • الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير
        
    • الأسلحة والاتجار بها
        
    • والاتجار غير المشروع في الأسلحة
        
    :: Vínculos entre la delincuencia, la violencia y el tráfico ilícito de armas. UN :: الصلات بين الجريمة والعنف والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    La Unidad concentrará su actividad en la venta y corretaje ilegales de armas y el tráfico ilícito de armas, explosivos, armas de destrucción en masa, sustancias químicas dañinas y artículos de doble uso. UN وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Ese revés conduce ineluctablemente a la proliferación de las armas nucleares, la aceleración de la carrera de armamentos y el tráfico ilícito de armas. UN ولن تفضي هذه النكسة سوى إلى حدوث انتشار نووي وإسراع الخطى بسباق التسلح والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras siguen amenazando la seguridad internacional. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يهدد الأمن الدولي.
    El análisis del problema mundial de la droga no debe limitarse a la oferta y la demanda, sino incluir además todas las fases del proceso y los delitos conexos, como el desvío de precursores, el blanqueo de dinero y el tráfico ilícito de armas. UN وأضاف أن النظر في مشكلة المخدرات في العالم يجب ألا يقتصر على العرض والطلب، بل ينبغي أن يتناول جميع مراحل العملية وما يرتبط بها من جرائم من قبيل تحويل مسار السلائف الكيميائية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    A nuestro juicio, en la actualidad el acceso por agentes no estatales a armamentos y el tráfico ilícito de armas han pasado a ser una amenaza mayor para la seguridad y la paz. UN فوصول الأطراف من غير الدول إلى الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة أصبح يشكل الآن خطراً أكبر على الأمن والسلام.
    Los Protocolos relativos al tráfico ilícito de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego también entraron en vigor. UN وبدأ أيضا نفاذ البروتوكولات المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Describió las medidas adoptadas con respecto al control fronterizo, el procesamiento de las solicitudes de refugio y el tráfico ilícito de armas. UN ووصفت التدابير المتخذة في ما يتعلق بمراقبة حدودها، والإجراءات المتعلقة بطلبات الحصول على وضع اللاجئ، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    El embargo de armas y el tráfico ilícito de armas por vía aérea UN دال - الحظر المفروض على الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة جوا
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Está complementada con tres Protocolos pioneros para combatir la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Al respecto, se han respaldado diversas iniciativas, particularmente en los ámbitos de la no proliferación nuclear, la prohibición de minas terrestres antipersonal y el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وقد أيدت نيكاراغوا عدة مبادرات اتخذت في هذا الصدد، وبخاصة في مجالات عدم الانتشار النووي، وحظر الألغام البرية المضادة للأفراد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Asimismo, se incita a la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de armas. UN ويشجع أيضا التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    La Ley también está concebida para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia y el tráfico ilícito de armas. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Tomó parte en muchas conferencias en las que se aprobaron varias convenciones de la OEA, incluidas las relativas a extradición, asistencia jurídica mutua en asuntos penales, la desaparición forzada de personas, la corrupción y el tráfico ilícito de armas. UN وشارك في كثير من المؤتمرات التي انتهت إلى اعتماد عدة اتفاقيات لمنظمة الدول الأمريكية، منها الاتفاقيات المتعلقة بتسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والاختفاء القسري للأشخاص، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Reafirmó la necesidad de evitar que los terroristas recurrieran a otras actividades delictivas como la delincuencia transnacional organizada, el uso y el tráfico ilícitos de drogas, el blanqueo de capitales y el tráfico ilícito de armas. UN وأكد المجلس مجدّداً أنه يجب منع الإرهابيين من استغلال أنشطة إجرامية أخرى، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالعقاقير والمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة.
    Jamaica también ha firmado la Convención Interamericana contra la Fabricación y el tráfico ilícito de armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados y del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ووقعت جامايكا أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة النارية والبروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشأن تصنيع الأسلحة النارية وبيعها والاتجار بها بصفة غير مشروعة.
    El año pasado la Comisión agilizó su examen de las medidas destinadas a limitar la transferencia y el tráfico ilícito de armas convencionales. UN وفي العام الماضي عجلت الهيئة بنظرها في تدابير لتقييد نقل اﻷسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بها.
    Las amenazas que vive la región en materia de seguridad nos han llevado a recalcar la necesidad imperiosa de volver a abrir la oficina en la región de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para redoblar nuestros esfuerzos por luchar contra los flagelos interrelacionados de las drogas, los delitos violentos y el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن الأخطار التي تتهدد المنطقة في مجال الأمن قد دفعتنا إلى التشديد على الضرورة الملحة لإعادة فتح المكتب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة بهدف تعزيز جهودنا لمكافحة الآفات المتداخلة المتمثلة في المخدرات وجرائم العنف والتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Mi delegación desea poner énfasis en el hecho de que todavía 38 Miembros de esta Organización no integran este instrumento de capital importancia, y un número aún mayor no ha accedido a los protocolos sobre trata de personas, tráfico ilícito de migrantes y lucha contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أن هناك 38 دولة عضوا في المنظمة لم تنضم بعد لذلك الصك الهام جدا، بل أن عددا أكبر لم ينضم إلى البروتوكولات الخاصة بالاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين ومكافحة صناعة الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    China considera que el Protocolo sobre el control de las armas de fuego desempeñará un papel importante en la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وترى الصين أن بروتوكول الأسلحة النارية سيؤدي دورا هاما في مكافحة صنع هذه الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Se avanzó considerablemente en la promoción de la ratificación y la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus tres protocolos, que versan sobre la trata de seres humanos, el contrabando de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus