El Consejo de Ministros de Interior Árabes ha preparado una Convención árabe contra el uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
No puedo concluir sin referirme a la amenaza que plantean el cultivo y el tráfico ilícitos de estupefacientes en la región. | UN | ولا يمكنني أن أختتم بياني دون أن أشير إلى خطر زراعة المخدرات في المنطقة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
También expresa preocupación por el empleo generalizado de los niños para la producción y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء استخدام الأطفال على نطاق واسع في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
El proyecto de resolución, titulado “Lucha internacional contra el uso indebido, la producción y el tráfico ilícitos de drogas”, corresponde al documento A/C.3/50/L.14 de la Tercera Comisión. | UN | ومشروع القرار بعنوان " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها واﻹتجار بها بشكل غير مشروع " . وهو يطابق وثيقة اللجنة الثالثة A/C.3/50/L.14. |
La intermediación y el tráfico ilícitos se han reconocido como algunos de los factores más importantes que atizan el comercio mundial ilegal. | UN | ومن المسلم به أن السمسرة والاتجار غير المشروعين من بين العوامل الرئيسية لزيادة التجارة العالمية غير القانونية. |
V. Medidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
V. Medidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Artículo 13. Obligación de los Estados de cooperar a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. | UN | المادة 13: تلتزم الدولة بالتعاون على منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
El presente informe ofrece un cuadro panorámico de las tendencias y pautas mundiales de la producción y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
:: El Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | زاي- بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة حاء- |
1. En la sección VI de su resolución 48/112, de 20 de diciembre de 1993, titulada " Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas " , la Asamblea General pidió al Secretario General que le informase en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar esa resolución. | UN | ١ - في الفرع سادسا من قرارها ٤٨/١١٢، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها واﻹتجار بها بشكل غير مشروع " ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Ello ayudaría a las autoridades a detectar, investigar y analizar la fabricación y el tráfico ilícitos. | UN | إذ من شأن ذلك أن يساعد السلطات في كشف التصنيع والاتجار غير المشروعين بها، وفي التحقيق فيهما وتحليلهما. |
Se comprometen a considerar la posibilidad de establecer iniciativas conjuntas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, municiones, explosivos y otros materiales conexos. | UN | ٩ - يتعهدون بالنظر في مبادرات مشتركة ضد تصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، والذخائر، والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Por la otra, sin embargo, las causas subyacentes que estimulan la producción y el tráfico ilícitos no han sido adecuadamente abordadas. | UN | ومن ناحية أخرى فإن اﻷسباب الكامنــة وراء إنتــــاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها لم تعالج العلاج الواجب. |
En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. | UN | ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم. |
El uso indebido, la producción y el tráfico ilícitos de drogas se han convertido en uno de los fenómenos más negativos de nuestra sociedad actual. | UN | إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم. |
En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias en materia de la producción y el tráfico ilícitos de drogas a nivel mundial. | UN | يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم. |
Belarús apoya plenamente el enfoque global y constructivo que aplican las Naciones Unidas a la campaña contra la producción y el tráfico ilícitos de drogas como una de las actividades prioritarias de la Organización para los años venideros. | UN | وتؤيد بيلاروس النهج البنﱠاء والعالمي الذي تنتهجه اﻷمم المتحدة إزاء الحملة المناهضة لتصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بوصفها من اﻷنشطة ذات اﻷولوية للمنظمة في السنوات القادمة. |
Lucha contra el cultivo y el tráfico ilícitos de cannabis | UN | مكافحة زراعة القنّب والاتجار به غير المشروعين |
Tomando nota con satisfacción de que el territorio ingresó en la Conferencia Internacional sobre el Uso Indebido y el tráfico ilícitos de Drogas como miembro pleno en 1995, lo cual podría fortalecer su capacidad de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
Los planes hacen hincapié en la interacción que debe lograrse entre el desarrollo alternativo, la erradicación y las medidas de represión para luchar contra el cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | وتشدد الخطط على التفاعل الذي يجب تحقيقه بين تدابير التنمية البديلة وابادة المحاصيل وانفاذ القوانين بغية التصدي لزراعة المخدرات وانتاجها والاتجار فيها بصورة غير مشروعة. |
De igual modo, la migración suele ser causada por los conflictos provocados por las ganancias procedentes de la fabricación y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | وبالمثل، فإن الهجرة تنجم في بعض اﻷحيان عن الصراع الذي تغذيه اﻷرباح الناتجة عن صنع المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع. |