"y el tratado sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومعاهدة
        
    • ولأن معاهدة
        
    • وفي معاهدة
        
    • والمعاهدة المتعلقة
        
    • والمعاهدة الخاصة
        
    • وبشأن معاهدة
        
    En 1971 se había concluido ya el TNP y el Tratado sobre los fondos marinos y había muchas preguntas acerca de qué iba a hacer la Conferencia. UN وفي عام ١٧٩١، أُبرمت معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة قاع البحار، وكان ثمة تساؤلات كثيرة عما سيفعله المؤتمر.
    El Reino Unido y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المملكة المتحدة ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Jefe de delegación EL REINO UNIDO y el Tratado sobre LA NO PROLIFERACIÓN UN المملكة المتحدة ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    En la Parte V paso a examinar los tratados de desnuclearización y el Tratado sobre la no proliferación. UN وأمضي في الجزء الخامس إلى النظر في معاهدات إعلان مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم الانتشار.
    PARTE V. LOS TRATADOS DE DESNUCLEARIZACIÓN y el Tratado sobre LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES (TNP) UN الجــــزء الخامس - معاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Así, no reconocemos ningún vínculo entre los objetivos de este Comité ad hoc y el Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن لا نعترف بالتالي بوجود أي صلة بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    Tomamos nota con preocupación del reciente acontecimiento relacionado con el proceso START y el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN ونلاحظ مع القلق التطور الأخير المتعلق بعملية المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Su predecesor produjo la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Creemos que este importante Tratado y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituyen fundamentos esenciales para nuestra propia seguridad. UN ونؤمن بان هذه المعاهدة الهامة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكلان ركيزتين أساسيتين لأمننا بالذات.
    Entre los logros conseguidos figuran la Convención sobre las armas químicas de 1992 y el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares de 1996. UN فشملت الإنجازات إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية في 1992 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 1996.
    El régimen de no proliferación nuclear cuenta con diferentes leyes de derecho internacional, como el Tratado sobre la No Proliferación y el Tratado sobre la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN فنظام عدم الانتشار النووي مجهز بعدد من صكوك القانون الدولي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل.
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    De lo contrario se socavará a largo plazo la credibilidad del régimen de la no proliferación y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    De lo contrario se socavará a largo plazo la credibilidad del régimen de la no proliferación y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El índice de seguridad espacial: evolución de las tendencias de la seguridad en el espacio y el Tratado sobre el espacio ultraterrestre UN مؤشر أمن الفضاء: الاتجاهات المتغيرة في أمن الفضاء ومعاهدة الفضاء الخارجي
    El desarme, los Estados Unidos y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    EL CUMPLIMIENTO y el Tratado sobre LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES UN الامتثال ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    El desarme, los Estados Unidos y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Rumania sostuvo que se habían cumplido las dos condiciones establecidas en el apartado h) del artículo 4 del Acuerdo adicional, ya que las negociaciones habían superado ampliamente dos años y el Tratado sobre el régimen fronterizo había entrado en vigor el 27 de mayo de 2004. UN 164 - وادعت رومانيا بأن الشرطين المحددين في المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي قد استوفيا لأن المفاوضات تجاوزت السنتين بكثير ولأن معاهدة نظام حدود الدولة دخلت حيز النفاذ في 27 أيار/مايو 2004.
    El fondo de esa declaración se repitió en acuerdos posteriores celebrados entre esos dos Estados, a saber, el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, de 1972, el Acuerdo sobre prevención de la guerra nuclear, de 1973, el Tratado sobre limitación de armas ofensivas, de 1979, y el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance, de 1987. UN وتكررت فحوى هذا البيان في اتفاقات لاحقة بين هاتين الدولتين، أي في المعاهدة المناهضة للقذائف التسيارية المعقودة عام ١٩٧٢، واتفاق عام ١٩٧٣ بشأن منع وقوع حرب نووية، وفي معاهدة عام ١٩٧٩ بشأن الحد من اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية، وفي معاهدة عام ١٩٨٧ بشأن القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى.
    El apoyo del PNUD/FMAM a las actividades realizadas en aguas internacionales generó considerables logros, incluido el Convenio del Mar Caspio, el Acuerdo sobre la cuenca del Dnieper y el Tratado sobre el atún en el Pacífico sur. UN 55 - وأسفر الدعم المقدم من البرنامج ومرفق البيئة العالمية، للعمل المتعلق بالمياه الدولية عن نواتج كبيرة كاتفاقية بحر قزوين، واتفاقية حوض دنيبرو، والمعاهدة المتعلقة بسمك التونة في المحيط الهادئ.
    Otros tratados, como el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre el material fisible son importantes para complementar y alcanzar ese ideal. UN والمعاهدات من أمثال معاهدة الحظر الشامل للتجارب والمعاهدة الخاصة بالمواد الانشطارية ليست إلا معاهدات هامة لاستكمال وبلوغ هذا المثل الأعلى.
    Tras la finalización de las negociaciones con respecto a la Convención sobre las armas químicas, en 1992, y el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, en 1996, dichos temas fueron eliminados de la agenda. UN وعقب انتهاء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992. وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سنة 1996، أُلغي هذان البندان من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus