"y el tribunal de apelación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومحكمة الاستئناف
        
    • ومحكمة استئناف
        
    • وأعادت محكمة الاستئناف
        
    • وأصدرت محكمة الاستئناف
        
    Como Fiscal Principal Superior tuvo a su cargo la representación del Estado en importantes casos penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación de 1966 a 1971. UN كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١.
    El Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelación son ambos tribunales superiores de registros. UN وتعتبر المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف محاكم كبرى.
    Procesamiento penal, inclusive recursos ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación. UN الدعاوى الجنائية، بما في ذلك طلبات الاستئناف المقدمة إلى المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف.
    Fiscal Principal Superior del Departamento de la Fiscalía Pública del Ministerio de Justicia, responsable de representar al Estado en importantes causas penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación (1966-1971). UN محامي دولة رئيسي أقدم في إدارة قضايا الدولة بوزارة العدل، مسؤول عن تمثيل الدولة في القضايا الجنائية الرئيسية أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف من 1966 إلى 1971
    Según la Potencia administradora, el Tribunal Superior cuenta con tres magistrados permanentes y el Tribunal de Apelación, integrado por un Presidente y dos magistrados, es itinerante y se reúne dos veces al año en el Territorio. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه يوجد ثلاثة قضاة مقيمون من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    Entonces el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación tendrían ante sí una apelación contra la decisión basada en cuestiones de derecho. UN ويتوقف الاستئناف حينئذ على قرار المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية.
    El Comité observa además que la decisión de la Junta de Libertad Condicional está sujeta a revisión judicial en el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación. UN كما تلاحظ أن قرار المجلس يخضع لإعادة نظر قانونية من قبل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    La autoridad judicial del Distrito consta del Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación. UN وتتألف السلطة القضائية للمقاطعة من محكمة الدرجة الأولى ومحكمة الاستئناف.
    El Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelación son tribunales superiores de registro. UN وتعتبر كل من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف محكمة تدوينية كبرى.
    La Oficina ha estado discutiendo con el Departamento General de Prisiones y el Tribunal de Apelación la manera de hacer frente a la acumulación de causas pendientes. UN وظلت المفوضية تتناقش مع الإدارة العامة للسجون ومحكمة الاستئناف للوصول إلى سبل لمعالجة عبء القضايا المتراكم للسجناء.
    Las disposiciones legales de 1994 fijan los ámbitos de competencias y las formas de organización y funcionamiento del Tribunal de Primera Instancia (TPI) y el Tribunal de Apelación. UN وتحدد الأحكام القانونية لعام 1994 مجالات اختصاص وطرائق تنظيم وعمل المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف.
    En el presente caso, el autor tuvo acceso a las sentencias debidamente motivadas por escrito del Tribunal de Distrito y el Tribunal de Apelación. UN وفي هذه القضية، حصل صاحب البلاغ على أحكام مكتوبة ومُسبّبة على النحو الواجب من محكمة المقاطعة ومحكمة الاستئناف.
    Los jueces del Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelación, así como sus presidentes, son designados por el Gobernador siguiendo instrucciones de un secretario de Estado. UN وبناء على تعليمات وزير الخارجية، يعين الحاكم قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف وكبير القضاة والرئيس.
    243. Como prueba de sus pretendidas pérdidas Karim Bennani ha presentado extractos de las decisiones del Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación de Rabat. UN 243- ووفرت شركة " كريم بناني " ، كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها، مستخرجات من أحكام محكمة أول درجة ومحكمة الاستئناف بالرباط.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Alto Tribunal de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    En este caso concreto, la asociación ha invocado ante el Tribunal Correccional de Bayona y el Tribunal de Apelación de Pau el argumento de una supuesta práctica discriminatoria contraria a las disposiciones del derecho penal francés. UN ففي هذا الصدد، قدمت الرابطة أمام المحكمة الابتدائية في بايون ومحكمة الاستئناف في بو الحجة على تعرضها لممارسة تمييزية مزعومة مخالِفة لأحكام قانون العقوبات الفرنسي.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Alto Tribunal de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتتولى المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي إقامة العدل ومقرها سانت لوسيا، وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتتولى المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي ومقرها سانت لوسيا إقامة العدل، وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    30. La Constitución establece un Tribunal Supremo de la Judicatura de Trinidad y Tabago, integrado por el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN 30- وأنشأ الدستور محكمة القضاء العليا لترينيداد وتوباغو، وهي تتألف من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف.
    Antes de la vista del recurso, se aportaron nuevas pruebas y el Tribunal de Apelación pasó revista a su fallo anterior y le asignó asistencia para sufragar los gastos de un abogado y un patólogo. UN واكتُشفت أدلة جديدة قبل انعقاد جلسة الاستئناف، وأعادت محكمة الاستئناف النظر في قرارها السابق، وخصصت لصاحب البلاغ مساعدة قانونية لانتداب محام وأخصائي في علم الأمراض.
    Por último, el Tribunal Supremo casó el juicio, y el Tribunal de Apelación, decidiendo de nuevo después de haber escuchado a los abogados del inculpado y a una veintena de testigos para atender la petición de los abogados, lo condenó de nuevo a una pena de prisión de 20 años. UN وأخيراً، فقد نقض المجلس الأعلى القرار وأصدرت محكمة الاستئناف حكماً آخر، بعد الاستماع لدفاع السيد الكتاني وحوالي 20 من الشهود تلبية لطلب الدفاع، يقضي بالسجن 20 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus