"y el tribunal de apelaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف التابعتين
        
    • ومحكمة الاستئناف في
        
    • ومحكمة الاستئناف التابعة
        
    • والاستئناف التابعتين
        
    • ومحكمة استئناف
        
    • للمنازعات والاستئناف
        
    Recursos necesarios para los puestos de jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, para todo el bienio UN الاحتياجات الخاصة بقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتغطية فترة السنتين بكاملها
    Me dirijo a Vuestra Excelencia en relación con los puestos de magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى وظائف قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Secretarías del Tribunal-Contencioso Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN قلما محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    Aprobación del reglamento por los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. UN وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية.
    Dos nuevos tribunales, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, se ocuparán del examen judicial de los casos en que no sea posible llegar a una solución por la vía informal. UN وستوفر محكمتان جديدتان، هما محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، استعراضا قضائيا للحالات التي يتعذر فيها التوصل إلى تسوية غير رسمية.
    Recursos necesarios para los puestos de jueces del Tribunal 2 025 000 Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, para todo el bienio UN الاحتياجات الخاصة بقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتغطية فترة السنتين بكاملها
    Informe del Secretario General sobre enmiendas de los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Indemnizaciones fijadas por la Dependencia de Evaluación Interna, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN التعويضات التي حكمت بها وحدة التقييم الإداريومحكمة الأمم المتحدة للمنازعاتومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN مدونــــة قواعد السلــوك لقضــاة محكمـة الأمم المتحـدة للمنازعـات ومحكمــة الأمـــم المتحدة للاستئناف
    Informe del Secretario General sobre enmiendas de los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظامين الداخليين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    El informe también contenía propuestas para el proyecto de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وتضمن التقرير أيضا مقترحات بشأن مشروع النظام الأساسي لكل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben ser elegidos o designados por la Asamblea General. UN 13 - وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben ser elegidos o designados por un período de tiempo no renovable en cada uno de ellos. UN 14 - ويتم انتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة لفترة خدمة واحدة غير قابلة للتجديد في أي محكمة من المحكمتين.
    Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas serán separados de su cargo únicamente por la Asamblea General y únicamente por razones de falta de conducta o incapacidad. UN 15 - وللجمعية العامة وحدها صلاحية تنحية قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة، لأسباب تتعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة لا غير.
    Se determinará un mecanismo para confeccionar listas de personas con las cualificaciones necesarias para ocupar los cargos judiciales en el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas a fin de asegurar que cumplen los requisitos necesarios para esos puestos. UN 16 - تحدَّد آلية لتجميع قوائم بأسماء الأشخاص المؤهلين للتعيين في المناصب القضائية بمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة، ضمانا لاستيفاء المؤهلات التي تتطلبها هذه المناصب.
    Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    :: Observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché UN :: الرصد المنتظم للمحاكمات لدى قضاة الصلح والمحاكم الابتدائية ومحكمة الاستئناف في أبيشي
    El componente oficial del nuevo sistema está integrado por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que es un tribunal de primera instancia, y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que es una instancia de apelación. UN ويتألف العنصر الرسمي لهذا النظام الجديد من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وهي محكمة ابتدائية، ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، وهي محكمة لتقديم الطعون.
    El informe también incluye datos sobre el número de apelaciones presentadas en relación con las medidas disciplinarias impuestas desde la introducción en 2009 del nuevo sistema de justicia interna y la fase en que se encuentran esas apelaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN كما تضمن التقرير بيانات عن عدد الطعون في الإجراءات التأديبية المفروضة منذ البدء بتطبيق النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل في عام 2009 ووضع تلك الطعون المقدمة أمام محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    Dicha ley creó además el Tribunal del Trabajo y el Tribunal de Apelaciones de lo Social como tribunales superiores. UN كما يعتبر قانون علاقات العمل محكمة العمال ومحكمة استئناف العمال محكمتين علييتين.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas establecidos de conformidad con dicha resolución ya están repercutiendo positivamente en la transparencia, la imparcialidad, la eficiencia y la rendición de cuentas del sistema del personal de las Naciones Unidas. UN فمحكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف اللتان أنشئتا بموجب القرار حققتا بالفعل أثرا إيجابيا ملحوظا على نظام الموظفين في الأمم المتحدة من حيث الشفافية والإنصاف والكفاءة والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus