"y eliminación de desechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتخلص من النفايات
        
    • النفايات والتخلص منها
        
    • وتصريف النفايات
        
    • والتخلص من الفضلات
        
    • النفايات وتصريفها
        
    • والتخلص ذات الصلة بالنفايات
        
    • وإدارة الفضﻻت
        
    • وإزالة النفايات
        
    • ومرافق التخلص من النفايات
        
    • وخدمات التخلص من النفايات
        
    • النفايات الصلبة والتخلص منها
        
    • وتصريف الفضﻻت
        
    • وللتخلص من النفايات
        
    Como corolario, se invertirán sumas suficientes en instalaciones de saneamiento y eliminación de desechos, y su mantenimiento. UN وتتمثل النتيجة الطبيعة لذلك في الاستثمار الملائم في منشآت التصحاح والتخلص من النفايات وصيانة هذه المنشآت.
    57. La mayoría de los países cuentan con legislación que exige que las instalaciones de tratamiento y eliminación de desechos obtengan alguna forma de aprobación para comenzar el funcionamiento. UN لدى معظم البلدان تشريعات تتطلب حصول مرافق المعالجة والتخلص من النفايات على شكل ما من الموافقة قبل أن تبدأ هذه العمليات.
    En algunos países la hostilidad de la opinión pública desembocó en una moratoria virtual del tratamiento y eliminación de desechos. UN وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها.
    Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان.
    Ocupaciones en el sector de limpieza y eliminación de desechos UN المهن في قطاعي التنظيف وتصريف النفايات
    La degradación del medio ambiente también afecta a los pueblos y ciudades de rápido crecimiento en los que los pobres se enfrentan a problemas relacionados, por ejemplo, con servicios insuficientes de abastecimiento de agua, saneamiento y eliminación de desechos. UN وينطبق التدهور البيئـي بالمثل على المراكز والمدن التي تتسع سريعا وحيث تشمل مشاكل الفقراء الإمدادات غير الكافية بالمياه، والمرافق الصحية، والتخلص من الفضلات.
    :: Planificación y puesta en práctica de alternativas ecológicas para las funciones de construcción y eliminación de desechos UN :: التخطيط لإيجاد بدائل غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات والأخذ بها
    Planificación y puesta en práctica de alternativas ecológicas para las funciones de construcción y eliminación de desechos UN تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات
    Se subrayó la importancia de la promoción de la cooperación tecnológica en materia de gestión de productos químicos y eliminación de desechos. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والتخلص من النفايات.
    25. Se solicitan créditos para sufragar gastos estimados por concepto de agua, saneamiento y eliminación de desechos sólidos y combustible para grupos electrógenos. UN ٢٥ - رصد اعتماد لتغطية تقدير تكاليف اﻹمداد بالمياه وخدمات المجاري والتخلص من النفايات الصلبة ووقود المولد.
    Regularmente se vigila el cumplimiento por la empresa PRI de las normas en materia de calidad de agua, efluentes en el agua y eliminación de desechos sólidos. UN ويجري رصد شركة الفلبين لاعادة التدوير بشكل منتظم للتحقق من الامتثال لمعايير جودة الهواء، وصبيب المياه والتخلص من النفايات الصلبة.
    Las mejoras logradas hasta la fecha en materia de seguridad y eliminación de desechos no han logrado una mayor aceptación de la opción nuclear entre el público, y la opinión científica está de por sí dividida. UN وقد أدت التحسينات في مجال السلامة والتخلص من النفايات حتى الآن إلى زيادة القبول العام للخيار النووي إلا أن الرأي العلمي لا يزال منشقا بشأن الموضوع.
    Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان.
    Elaboración y aplicación en todos los países de planes de acción nacionales para la minimización y eliminación de desechos. UN أن يتم وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان.
    Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان.
    Señaló también que se incluirían referencias a los capítulos que hicieran referencia a cuestiones interinstitucionales relativas a las técnicas de gestión y eliminación de desechos. UN كما أشار إلى أنه سيتم عمل المراجع بالنسبة للفصول الشاملة الخاصة بتقنيات إدارة النفايات والتخلص منها.
    Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان.
    En un informe del Ministerio de Justicia de los Estados Unidos se observa que el soborno y el ofrecimiento de empleo en las instalaciones de procesamiento, almacenamiento y eliminación de desechos peligrosos son los principales métodos que utilizan los delincuentes para manipular a los funcionarios. UN ويفيد تقرير صادر عن وزارة العدل في الولايات المتحدة بأن الرشوة وعرض فرص العمل في منشآت معالجة وتخزين وتصريف النفايات الخطرة هما من الأساليب الأساسية التي يلجأ إليها الجانحون للتأثير على الموظفين.
    Abastecimiento de agua, saneamiento y eliminación de desechos UN المياه والصرف الصحي والتخلص من الفضلات
    Recolección y eliminación de desechos peligrosos y eliminación y tratamiento de aguas y suelos contaminados UN جمع وإزالة النفايات السامة والتخلص من الأتربة والمياه الملوثة ومعالجتها
    c) Mantener condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados acorde con los niveles proporcionados por los municipios locales mediante la ejecución de proyectos ambientales encaminados a mejorar la infraestructura de los campamentos en materia de agua, sistemas de evacuación de aguas residuales y drenaje y eliminación de desechos sólidos; UN (ج) إبقاء أحوال الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين متماشية مع المستويات التي توفرها البلديات المحلية وذلك بتنفيذ مشاريع إنمائية لتحسين البنية الأساسية للمياه والمجاري والتصريف ومرافق التخلص من النفايات الصلبة في تلك المخيمات؛
    El precio de los servicios de gestión guardaba relación con los gastos de personal que PAE tenía que efectuar para gestionar los servicios de limpieza, lavandería, lucha contra las plagas, mantenimiento de los recintos y eliminación de desechos. UN وتتعلق مصاريف الخدمات الإدارية بتكاليف موظفي الشركة اللازمين من أجل تنفيذ خدمات التنظيف وغسل الملابس ومكافحة الآفات وصيانة الأرضيات وخدمات التخلص من النفايات.
    Mecanización de los sistemas de recogida y eliminación de desechos sólidos UN مكننة نظم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها
    26. Se prevé que el total de los gastos estimados por mes de agua, saneamiento y eliminación de desechos sólidos y generadores ascenderá a 614.000 dólares. UN ٢٦ - يقدر أن تكون التكلفة الشهرية الاجمالية للمنافع فيما يتعلق بتوفير الميــاة والمرافــق الصحيــة وللتخلص من النفايات الصلبة وللمولدات مبلغ ٠٠٠ ٦١٤ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus