C. Organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y Embajadores de buena voluntad | UN | المنظمــات غيـر الحكوميــة والمنظمـات الحكومية الدولية وسفراء المساعي الحميدة |
Vamos entonces a intercambiar nuestras opiniones sobre todo esto con los otros distinguidos miembros y Embajadores de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين. |
El Departamento se puso en contacto con los mensajeros de la paz y Embajadores de buena voluntad de la Organización, quienes también se comunicaron por Twitter sobre el acto. | UN | وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر. |
En diciembre de 2005, con los auspicios del Gobierno de Suiza, fue invitado a pronunciar un discurso en el Coloquio Internacional de Ministros de Derechos Humanos y Embajadores de la Comunidad Francófona, celebrado en Berna. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 دُعي المقرر الخاص إلى إلقاء كلمة في الحلقة الدراسية الدولية لوزراء حقوق الإنسان والسفراء الناطقين بالفرنسية، التي عقدت برعاية حكومة سويسرا، في بيرن. |
:: Las Naciones Unidas y otras organizaciones que actúan en el ámbito del deporte para el desarrollo y la paz han trabajado cada vez más durante el período a que se refiere el presente informe con deportistas célebres que han actuado de promotores y Embajadores de buena voluntad. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على نحو متزايد مع مشاهير الرياضيين بوصفهم دعاة ورسل للنوايا الحسنة. |
10.00 - 11.30 horas Miembros internacionales de las comisiones de paz y Embajadores de los países miembros del Consejo de Seguridad | UN | الساعة ٠٠/١٠ - ٣٠/١١ اﻷعضاء الدوليون في لجان السلم وسفراء البلدان اﻷعضاء في مجلس اﻷمن |
9.30 horas Reunión con los embajadores de países occidentales y Embajadores de los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad | UN | الساعة ٣٠/٩ اجتماع مع سفراء الغرب وسفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن |
C. Organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y Embajadores de buena voluntad | UN | جيم - المنظمــات غيـر الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وسفراء المساعي الحميدة |
Hay aquí Ministros y Embajadores de países cuyo producto interno bruto per cápita es de 25.000 dólares, y hay otros que representan a países en los que ese indicador es de 300 dólares. | UN | وهناك وزراء وسفراء يمثلون بلدانا يبلغ إجمالي الناتج المحلي للفرد فيها ٠٠٠ ٢٥ دولار، وآخرون يمثلون بلدانا يبلغ فيها هذا الرقم مجرد ٣٠٠ دولار. |
Se celebraron varias reuniones con la Misión del Observador Permanente de la OCI en Ginebra y Embajadores de los Estados miembros de la OCI y se organizó una reunión mayor con embajadores de todos los Estados miembros de la OCI representados en Ginebra. | UN | وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف. |
:: Alentar a los deportistas célebres a que actúen de portavoces y Embajadores de buena voluntad, para contribuir a promover los valores positivos del deporte y al logro de los objetivos de desarrollo | UN | :: تشجيع مشاهير الرياضيين على العمل كمتحدثين وسفراء للمساعي الحميدة من أجل المساعدة في تعزيز القيم الإيجابية للرياضة وتحقيق الأهداف الإنمائية |
En particular, China insta a las Naciones Unidas a que designe un mayor número de Mensajeros de la paz y Embajadores de buena voluntad de los países en desarrollo, para asegurar de esta manera que sus mensajes lleguen a cada rincón del mundo. | UN | وبصفة خاصة، تحثّ الصين الأمم المتحدة على أن تعيِّن مزيداً من مبعوثي السلام وسفراء النوايا الحسنة من البلدان النامية، بما يضمن وصول الرسالات التي تبعث بها الأمم المتحدة إلى كل ركن من أركان العالم. |
- Trece actos relacionados con la conmemoración del Día Mundial del SIDA en los que participaron diversas personalidades y Embajadores de buena voluntad. | UN | - 13 نشاطا من أنشطة الاحتفال بيوم الإيدز العالمي وشارك فيها مشاهير وسفراء النوايا الطيبة. |
Pueden ser sumamente influyentes como ejemplos y Embajadores de la paz, y su popularidad mundial se puede utilizar como una excelente plataforma de comunicación para promover una cultura de paz. | UN | ويمكنهم أن يكونوا بالغي التأثير بوصفهم مُثلا تحتذى وسفراء للسلام، ويمكن أن تُستخدَم شعبيتهم العالمية كمنصة لتعزيز ثقافة للسلام. |
Varios Mensajeros de la Paz y Embajadores de Buena Voluntad participaron en la celebración del trigésimo aniversario del Día Internacional de la Paz en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 24 - شارك عدد من رسل السلام وسفراء الخير في الاحتفال بالذكرى الثلاثين لليوم الدولي للسلام في مقر الأمم المتحدة. |
Mi Representante Especial insistió en la necesidad de ratificar esta Convención durante sus reuniones con los dirigentes y Embajadores de la CEEAC. | UN | وواصل ممثلي الخاص التأكيد على الحاجة إلى التصديق على هذه الاتفاقية، وذلك خلال الاجتماعات التي عقدها مع قادة وسفراء الجماعة. |
Programa de los Mensajeros de la Paz y Embajadores de Buena Voluntad | UN | برنامج رسل السلام وسفراء الخير |
40. En lo que respecta a la brigada de reserva de despliegue rápido, el Departamento está dispuesto a recibir todas las propuestas e ideas que se le presenten e incluye sistemáticamente nuevos acuerdos con ministros y Embajadores de países que desean concertar acuerdos oficiales con el Departamento. | UN | ٤٠ - وفيما يخص اللواء الاحتياطي العالي الاستعداد، فإن اﻹدارة مفتوحة أمام كافة المبادرات واﻷفكار، وهي تبرم بانتظام اتفاقات جديدة مع وزراء وسفراء البلدان التي ترغب في وضع اتفاقات مع اﻹدارة بشكل رسمي. |
En diciembre de 2005, con los auspicios del Gobierno de Suiza, fue invitado a pronunciar un discurso en el Coloquio Internacional de Ministros de Derechos Humanos y Embajadores de la Comunidad Francófona, celebrado en Berna. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، دُعي المقرر الخاص لإلقاء كلمة أمام الندوة الدولية لوزراء حقوق الإنسان والسفراء الناطقين بالفرنسية، الذي عُقد تحت رعاية الحكومة السويسرية في برن. |
Programas de Mensajeros de la Paz y Embajadores de Buena Voluntad | UN | برامج رسل السلام ورسل الخير |
Se debe seguir alentando a las estrellas del deporte a que ejerzan de portavoces y Embajadores de buena voluntad para ayudar a promover los valores positivos del deporte y la consecución de los objetivos de desarrollo. | UN | 71 - ولا بد من مواصلة تشجيع المشاهير من الرياضيين على أن يصبحوا متحدثين ورسل خير ليساعدوا في تعزيز القيم الإيجابية للرياضة وفي إنجاز الأهداف الإنمائية. |