Reducción del número de terminales y emplazamientos de repetidoras | UN | تخفيـض عدد المحطات الطرفية ومواقع اﻷجهزة المعيدة |
Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 6.000 dólares. | UN | أدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع معيدات التقوية بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٦ دولار. |
Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 7.000 dólares. | UN | مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار. |
:: 200 visitas a campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos para evaluar la situación en materia de derechos humanos y género | UN | :: إجراء 200 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وبالشؤون الجنسانية |
Locales y emplazamientos de la MINUSTAH, a saber: 50 puestos militares, 19 puestos de unidades de policía constituidas de las Naciones Unidas, 10 locales de la policía de las Naciones Unidas, 50 locales para personal civil y 23 emplazamientos compartidos por la policía de las Naciones Unidas | UN | مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 19 موقعا لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 50 مكان عمل للموظفين المدنيين و 23 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة |
Después de la reconfiguración de la UNMIK, varios recintos y emplazamientos de la UNMIK se traspasaron a otras organizaciones, con lo que se produjo una reducción sustantiva del personal | UN | وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين |
200 visitas a campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos para evaluar la situación en materia de derechos humanos y género | UN | 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية |
Mantenimiento de sistemas de lucha contra incendios en 143 locales y emplazamientos de la MINUSTAH a fin de cumplir con las normas de seguridad contra incendios | UN | صيانة أجهزة لإطفاء الحرائق في 143 من أماكن عمل ومواقع البعثة بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحريق |
Locales y emplazamientos de la MINUSTAH que cumplen con las normas de seguridad contra incendios | UN | امتثال أماكن عمل ومواقع البعثة لمعايير السلامة من الحريق |
También podría facilitar el suministro rápido de recursos estructurales imprescindibles para prestar inmediatamente servicios de seguridad, incluida la construcción de módulos para comisarías de policía, centros penitenciarios y emplazamientos de desmovilización. | UN | كما يمكن أن يُيسر الإسراع بتسليم الاحتياجات الهيكلية الأساسية لتوفير الأمن على الفور، بما في ذلك بناء مراكز الشرطة ذات الوحدات التجميعية، والمؤسسات الإصلاحية، ومواقع التسريح. |
La ampliación dio lugar a nuevos campamentos y emplazamientos de avanzada y, por lo tanto, a que se utilizaran más generadores y hornillos de diésel para cocinar | UN | ومواقع متقدمة إضافية، وبالتالي استخدام المزيد من المولِّدات الكهربائية ومواقد الديزل لأغراض الطهي |
La Convención versa también sobre la transparencia, ya que más del 80% de los Estados Partes han presentado informes sobre su legislación nacional, existencias de minas terrestres antipersonal y emplazamientos de zonas minadas. | UN | وتتعلق الاتفاقية بالشفافية، إذ قدم ما يزيد على 80 في المائة من الدول الأطراف تقارير عن تشريعاتها الوطنية ومخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومواقع المناطق الملغمة. |
En el Chad, por ejemplo, los casos que se producen regularmente de reclutamiento forzado y voluntario por elementos armados de los campos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos constituyeron un grave problema. | UN | فمن المشكلات الخطيرة التي شهدتها تشاد على سبيل المثال، قيام عناصر مسلحة بعمليات تجنيد قسرية أو طوعية منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا. |
En la primera fase de la actuación militar se pretende aumentar la autoridad del Estado reduciendo progresivamente el control de las FDLR sobre las principales rutas y emplazamientos de actividades económicas. | UN | ويُتوخى من المرحلة الأولى من الإجراءات العسكرية تعزيز سلطة الدولة عن طريق تقليل سيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدريجياً على أبرز طرق ومواقع النشاط الاقتصادي. |
:: Mantenimiento de 140 locales y emplazamientos de la MINUSTAH, incluida la reparación de los locales de la Misión que se declararon inseguros después del terremoto; a saber: 45 puestos militares y 18 puestos de unidades de policía constituidas, 48 locales para personal civil, 7 locales de la policía de las Naciones Unidas y 22 emplazamientos compartidos por la policía de las Naciones Unidas | UN | :: صيانة 140 من أماكن عمل ومواقع البعثة، بما في ذلك إصلاح مباني البعثة التي أُعلن أنها غير آمنة بعد الزلزال، والتي تتكون من 45 موقعا عسكريا، و 18 موقعا للشرطة المُشكّلة التابعة للأمم المتحدة، و 48 مبنى للموظفين المدنيين، و 7 مبان لشرطة الأمم المتحدة، و 22 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة |
En los campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos, así como en las aldeas vecinas, se han dado casos de niñas, a veces de tan solo 4 años de edad que han sido víctimas de agresiones físicas. | UN | وقد وقعت فتيات، لا تتجاوز أعمارهن أحيانا سن الرابعة، ضحايا الاعتداء الجسدي في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، وكذلك في القرى المجاورة. |
La Misión ya no está en condiciones de visitar la mayoría de los campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos ni de vigilar el desempeño de las instituciones de seguridad nacional, incluido el DIS, que proporcionan protección a los civiles. | UN | ولم تعد البعثة في وضع يسمح لها بزيارة أغلبية مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا أو رصد أداء المؤسسات الأمنية الوطنية، بما في ذلك المفرزة، وتوفير حماية للمدنيين. |
El mayor número de horas de patrullaje aéreo se debió a la necesidad de más patrullas aéreas para inspeccionar todos los cuarteles generales y emplazamientos de unidades de ambas partes | UN | نجم ارتفاع عدد ساعات الدوريات الجوية عن الدوريات الجوية الإضافية التي لزم تنفيذها لمراقبة جميع المقار ومواقع الوحدات لكلا الطرفين |
:: Mantenimiento de 129 locales y emplazamientos de la MINUSTAH que comprenden 50 emplazamientos militares, 9 de la policía constituida de las Naciones Unidas, 45 instalaciones del personal civil en 10 provincias y apoyo para el mantenimiento de 25 emplazamientos compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | :: صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 9 مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في 10 مقاطعات، وتقديم دعم الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
:: Mantenimiento de 143 locales y emplazamientos de la MINUSTAH, a saber: 45 puestos militares y 10 puestos de unidades de policía constituidas, 55 locales civiles, 8 locales de la policía de las Naciones Unidas y 25 emplazamientos compartidos por la policía de las Naciones Unidas | UN | :: صيانة 143 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 45 موقعا عسكريا و 10 مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 55 موقعا للموظفين المدنيين، و 8 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Mantenimiento de 129 locales y emplazamientos de la MINUSTAH que comprenden 50 emplazamientos militares, 9 de la policía constituida de las Naciones Unidas, 45 instalaciones del personal civil en 10 departamentos y apoyo para el mantenimiento de 25 emplazamientos compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا وتسعة مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في عشر مقاطعات، وتقديم دعم في مجال الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |