Aplicación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Aplicación de una política de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
D. Participación de las comunidades locales e indígenas y empoderamiento de las mujeres | UN | دال - مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها، وتمكين المرأة |
La Entidad también facilita la utilización por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países de indicadores del desempeño en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres. | UN | وتيسر الهيئة أيضا استخدام مؤشرات الأداء التي وضعتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Igualdad entre los géneros: promoción de la igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las adolescentes para que ejerzan sus derechos humanos, en particular sus derechos reproductivos, y no sean objeto de discriminación ni de violencia. | UN | :: المساواة بين الجنسين: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والمراهقات من ممارسة حقوق الإنسان، ولا سيما حقوقهن الإنجابية، وأن يعشن في مأمن من التمييز والعنف. |
:: Se pidió a los Estados Miembros que incrementasen los fondos comprometidos en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres; | UN | :: دعوة الدول الأعضاء إلى زيادة التمويل المرصود للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Actualmente están inscriptos en proyectos patrocinados por Israel, por intermedio de su Centro de Cooperación Internacional, más de 230 aprendices palestinos en esferas como la salud pública, pequeñas empresas, agricultura y planificación educacional y empoderamiento de las mujeres y los jóvenes. | UN | كما أن هناك أكثر من 230 متدرباً فلسطينياً في مجالات مثل الصحة العامة والأعمال التجارية الصغيرة والزراعة والتخطيط التربوي وتمكين المرأة والشباب مسجلين حالياً في مشاريع ترعاها إسرائيل من خلال مركز التعاون الدولي التابع لها. |
La Convención es un instrumento fundamental que sirve de base para la aplicación del programa de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres de ONUMujeres. | UN | فالاتفاقية صك أساسي يسهم كأساس لسعي هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ جدول أعمالها بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Encomia a la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y empoderamiento de las mujeres y a su equipo por los progresos realizados en la unificación de los mandatos y funciones de las cuatro entidades preexistentes. | UN | وأثنت على وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفريق العامل معها لما أحرزوه من تقدم في تجميع ولايات ومهام الهيئات الأربع السابقة. |
Coordinación para el desarrollo de las Naciones Unidas: ONU-Mujeres contribuye a hacer más eficaz y eficiente la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las asociaciones estratégicas en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres. | UN | التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة: تُساهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق والشراكات الاستراتيجية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Los programas en los países responderán a las prioridades nacionales, sentando las bases para las actividades más amplias del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres, como parte del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستستجيب البرامج القطرية للأولويات الوطنية وهو ما يوفر الأساس المستند إليه فيما تبذله منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جهود تندرج في إطار العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنمائية. |
Igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
En todas las regiones, ya se están elaborando planes para garantizar un trabajo exhaustivo de evaluación de los progresos y de intensificación de las medidas en aras de un cumplimiento pleno y efectivo de los compromisos en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres. | UN | ويجري وضع خطط في جميع المجالات لكفالة بذل جهود شاملة لتقييم التقدم المحرز وزيادة الإجراءات الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Incorporación de la perspectiva de género y empoderamiento de las mujeres | UN | تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة |
Igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es indiscutiblemente la entidad líder en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres a nivel mundial. | UN | 10 - تُعتبر اللجنة الجهة الرائدة دون منازع في مجال معالجة مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي. |
La presencia de la Entidad en los países le ha permitido incorporar las experiencias nacionales a la elaboración de políticas mundiales y apoyar el cumplimiento en los países de los compromisos en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres. | UN | وأتاح الوجود القطري للهيئة الاستفادة من الخبرات الوطنية في وضع السياسات العالمية ودعم تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الوطني. |
Promoción de la igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las adolescentes para que ejerzan sus derechos humanos, en particular sus derechos reproductivos, y no sean objeto de discriminación ni de violencia. | UN | الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والمراهقات من أجل ممارسة حقوقهن الإنسانية، لا سيما الحقوق الإنجابية والتحرر من التمييز والعنف. |