"y empresas de seguros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشركات التأمين
        
    Además de bancos y empresas de seguros, la disposición podría aplicarse en algunos países a empresas de inversiones colectivas. UN وإلى جانب المصارف وشركات التأمين ، قد ينطبق هذا الحكم في بعض البلدان على شركات الاستثمار الجماعي .
    Se definió a tal fin un grupo objetivo formado por entidades como empresas industriales, sociedades explotadoras de satélites, institutos de investigación, el organismo espacial nacional, ministerios, autoridades públicas y empresas de seguros. UN وحُدّدت مجموعة مستهدفة اختيرت من بين كيانات كالصناعة ومشغّلي السواتل ومعاهد البحوث ووكالة الفضاء الوطنية والوزارات والسلطات الحكومية وشركات التأمين.
    La experiencia de la República Unida de Tanzanía, por ejemplo, demuestra que la participación y la inversión del sector privado en las instalaciones portuarias mejoraron su eficiencia y sirvió para potenciar las oportunidades de negocio de hoteles, bancos y empresas de seguros y consultoría. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت تجربة جمهورية تنزانيا المتحدة أن مشاركة القطاع الخاص واستثماراته في منشآت الموانئ أدّت إلى تحسين الكفاءة وزيادة الفرص التجارية للفنادق والمصارف وشركات التأمين والاستشارات.
    El PNUMA ha estado trabajando desde principios del decenio de 1990, en estrecha cooperación con bancos y empresas de seguros, en dos iniciativas de asociación, que cuentan entre sus miembros con 295 instituciones. UN 41 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل بالتعاون مع البنوك وشركات التأمين منذ أوائل التسعينات بشأن مبادرتي شراكة، أصبح في عضويتها الآن 295 مؤسسة.
    3. Asistieron al taller 41 expertos de los ramos de seguros, evaluación de riesgos y cambio climático, que representaban a Partes, organizaciones internacionales, instituciones de investigación y empresas de seguros privadas, que trataron de las siguientes cuestiones principales: UN 3- حضر حلقة العمل 41 خبيرا في ميادين التأمين وتقدير المخاطر وتغير المناخ، يمثلون الأطراف والمنظمات الدولية ومعاهد البحث وشركات التأمين الخاصة، وركزت حلقة العمل على المسائل الرئيسية التالية:
    b) Determinación de las necesidades nacionales, situación de los conocimientos y la información (contribuciones de autoridades de gobierno, institutos de investigación, la industria (investigación y desarrollo y garantía de los productos), explotadores y empresas de seguros); UN (ب) استبانة الاحتياجات الوطنية، والحالة التي بلغتها المعارف والمعلومات (مساهمات السلطات الحكومية، والمعاهد البحثية، والصناعة (البحث والتطوير، وضمان المنتج) والمشغلين وشركات التأمين
    En virtud de la Ley de información sobre las transacciones financieras vigente, las instituciones financieras sujetas a las obligaciones del Sistema de información sobre transacciones sospechosas no son únicamente las que pertenecen a las categorías generales de instituciones financieras, como bancos, empresas de activos financieros y empresas de seguros. UN لا تنحصر المؤسسات المالية الخاضعة لالتزامات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، بموجب " قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية " الحالي، في الفئات العامة للمؤسسات المالية من قبيل المصارف وشركات الأوراق المالية وشركات التأمين.
    La Comisión observó que el Ombudsman para la igualdad de oportunidades (JämO) ha pedido a la Iglesia de Suecia, las Fuerzas Armadas, las principales empresas de publicidad, los bancos y empresas de seguros y las agencias de empleo que presenten sus planes relativos a la igualdad de oportunidades. UN ولاحظت اللجنة أن أمين المظالم المعني بالتكافؤ في الفرص (JämO) قد طلب من الكنيسة في السويد والقوات المسلحة السويدية وأكبر شركات الإعلان والمصارف وشركات التأمين ووكالات الاستخدام، تقديم خططها المتعلقة بالتكافؤ في الفرص.
    Este día de audiencias públicas reunió a diversos grupos particularmente interesados en el proyecto de declaración (10 asociaciones e instituciones en representación de pueblos indígenas, las mujeres, los niños, los discapacitados, los pacientes, los médicos y los investigadores, así como el sector privado y empresas de seguros). UN واشترك في يوم جلسات الاستماع العامة مجموعات مختلفة لا سيما المجموعات المهتمة بالإعلان المقترح (10 رابطات ومؤسسات تمثل السكان الأصليين، والمرأة، والطفل، والمعوقين، والمرضى، والأطباء والباحثين، فضلا عن القطاع الخاص وشركات التأمين).
    La Comisión Supervisora Financiera tiene una función de observancia en lo referente a cerciorarse de que las instituciones financieras licenciadas (bancos, compañías fiduciarias y empresas de seguros) satisfagan sus obligaciones de llevar cuentas y de verificación e identificación de los clientes. UN وتضطلع لجنة الإشراف المالي بدور في مجال رصد الامتثال للقوانين يتعلق بكفالة وفاء المؤسسات المالية المرخص لها (المصارف والشركات الائتمانية وشركات التأمين) بالتزاماتها في مجال مسك السجلات والتحقق من هوية العملاء.
    La ley mencionada también se refiere a las instituciones financieras, como casas de cambio y empresas de seguros, y les impone la obligación de informar acerca de toda operación sospechosa de conformidad con el artículo 5 mencionado. Cabe señalar asimismo que esas entidades están sujetas a la supervisión del Ministerio de Comercio e Industria de Kuwait. UN وفيما يتعلق بباقي المؤسسات المالية مثل مؤسسات الصرافة وشركات التأمين فقد عالج القانون سالف الذكر أوضاع تلك الجهات من خلال إخضاعها لمتطلبات الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة وفقا لأحكام المادة (5) سالفة الذكر، علما بأن تلك الجهات خاضعة لرقابة وزارة التجارة والصناعة الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus