"y en caso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي حال
        
    • وفي حالة
        
    • و في حالة
        
    • ويوضح في حالة
        
    • أو عند حدوث حالة
        
    • وفي حالات الحمل الناجم عن
        
    Y en caso de que alguien estuviera tentado de flirtear con la oposición, disponía del tipo de información que podía hacer su vida realmente difícil. Open Subtitles وفي حال تم إغواء أي شخص للعبث مع المعارضة كان لديه نوع من المعلومات يجعل . الحياة حقاً صعبة بالنسبة إليهم
    Esa persona es responsable de la protección del niño en servicio tanto física como moral, Y en caso de incumplimiento de sus obligaciones, se prevén sanciones. UN ويكون هذا الشخص مسؤولا عن حماية الطفل الخادم إن جسديا أو معنويا، وفي حال الإخلال بالتزاماته، هناك عقوبات منصوص عليها.
    Se sigue la práctica de que cada país presenta un candidato y, en caso de no aceptación, presenta otro. UN ويتبع بلد واحد ممارسة تتمثل في تقديم مرشح واحد، وفي حال عدم قبوله، يقدم مرشحاً آخر بديلاً عنه.
    Toda persona tiene derecho a ser defendida por un abogado y, en caso de carecer de capacidad económica para costeárselo, el Gobierno correrá con los gastos asociados. UN وكل فرد له الحق في أن يكون له محامي يدافع عن نفسه ضد أي اتهام، وفي حالة افتقاده للقدرة المالية، ستقوم الحكومة بمساندته؛
    - Está enojado, es inestable Y en caso de que lo olvidaras, él es una de las personas con quien fuiste lo suficientemente tonto como Open Subtitles و في حالة انك نسيت هو واحد من الاشخاص ممكن كنت انت غبيا
    Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, Y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores. UN ويثبت كل طرف في تقريره تماشي هذه القيم مع المعلومات التي قدمت في الماضي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية ويوضح في حالة وجود اختلاف بينها سبب وطريقة اختيارها.
    Se sigue la práctica de que cada país presenta un candidato y, en caso de no aceptación, presenta otro. UN ويتبع بلد واحد ممارسة تتمثل في تقديم مرشح واحد، وفي حال عدم قبوله، يقدم مرشحاً آخر بديلاً عنه.
    Obligación de llevar adelante investigaciones y, en caso de haber pruebas suficientes, realizar enjuiciamientos UN واجب التحقيق، وفي حال وجود أدلة كافية، إجراء المحاكمة
    En su opinión, era preferible ofrecer orientación clara Y en caso de conflicto, los países podían utilizar el procedimiento de acuerdo mutuo para resolver la cuestión. UN ويستحسن برأيهم تقديم توجيهات واضحة، وفي حال نشوء نزاع، يمكن للبلدان اللجوء إلى إجراءات التراضي لحل هذه المسألة.
    Y en caso de que se pregunten si compartían un solo inodoro en esos pequeños confinamientos. TED وفي حال كنت تتساءل فهم يتشاركون بحمام واحد في تلك الحدود الصغيرة.
    ". Y en caso de que sean curiosos: sí lo hacemos y mucho. TED وفي حال كنتم متشوقون لمعرفة الجواب فنعم نحن نحرق الفحم، الكثير منه
    Oh, Y en caso de que se lo estén preguntando no, no damos muestras gratis. Open Subtitles وفي حال كنتم تتساءلون، فكلا، لا نوّزع عيّنات مجانية
    Y en caso de que no haya estado prestando atención a los resultados de las elecciones su rabino se ha ido. Open Subtitles وفي حال لم تكن مُهتما بنتائج الإنتخابات فإن راعيك قد خسرها
    Y en caso de que no tuvieras dado cuenta, parece que soy el tipo preferido... de mujer de Hoyt. Open Subtitles وفي حال انك لم تلاحظ ابدو وكأنني نوع النساء المفضل لدى هويت.
    Y en caso de que su compañero de viaje la estuviese esperando afuera, Open Subtitles وفي حال كان رفيق سفرها بإنتظارها في الخارج،
    iii) Los cables eléctricos no se ajustan a las normas vigentes Y en caso de incendio despedirían gases tóxicos; UN ' 3` لا تمتثل الأسلاك الكهربائية للقواعد الحالية، وفي حالة اندلاع حريق ستنبعث منها أدخنة سامة؛
    Este capítulo contiene disposiciones apropiadas para asegurar la igualdad de derechos y de responsabilidades de ambos esposos, durante el matrimonio Y en caso de disolución. UN ويحوي هذا الفصل الخطوات الملائمة لضمان تساوي حقوق وواجبات طرفي الزواج أثناء قيام الزواج وفي حالة انحلاله.
    También se notifica al funcionario su derecho a asistencia letrada y, en caso de que sea suspendido, las razones de la suspensión. UN ويخطر الموظف أيضا بحقه في الحصول على مشورة قانونية، وفي حالة وقفه، يخطر باﻷسباب الداعية لذلك.
    No puedo arreglarlas Y en caso de que te hayas olvidado, Colleen está en estado crítico. Open Subtitles و في حالة انك نسيت ...فإن الإيرلندية بحالة خطيرة
    Ah, Y en caso de que te interese, mi madre está bien. Open Subtitles و في حالة إهتمامك، أمي بخير الآن
    Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, Y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores. UN ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع المعلومات التي قدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية ويوضح في حالة وجود اختلاف بينها سبب وطريقة اختيارها.
    También se podrá conceder licencia especial con motivo de la muerte de un familiar directo Y en caso de emergencia grave relacionada con la familia. UN ويجوز أيضا منح الموظف إجازة خاصة بدون مرتب، عند وفاة أحد أفراد أسرته المباشرين أو عند حدوث حالة طوارئ خطيرة في اﻷسرة.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación sobre el aborto y establezca excepciones a la prohibición general del aborto que lo contemplen por motivos terapéuticos Y en caso de violación o incesto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus