"y en el documento final de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونتائج مؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية لاجتماع
        
    • وفي نتائج مؤتمر
        
    En la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre 2005 se señala claramente que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo tienen una función crucial que desempeñar en el establecimiento de sistemas de salud eficaces e inclusivos en los países en desarrollo. UN وقد أوضح إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة لعام 2005 على حد سواء أن على البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء أن تقوم بدور حاسم في إقامة نظم صحية فعالة وشاملة في البلدان النامية.
    Esto queda plasmado no sólo en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial, sino también en los resultados de otras cumbres y conferencias, en particular las relativas a la financiación para el desarrollo y el desarrollo sostenible. UN ولا يتجلى هذا في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي فحسب، وإنما أيضاً في نتائج قممٍ ومؤتمرات أخرى أيضاً، ولا سيما ما يتعلق منها بتمويل التنمية وبالتنمية المستدامة.
    Los países desarrollados, por ser los principales acreedores, deben cumplir los compromisos asumidos en el Consenso de Monterrey y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 acerca de la AOD, y en nuevo mecanismo de supervisión mundial debe supervisar su puesta en práctica. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، بوصفها الدائنة الرئيسية، أن تفي بالالتزامات التي قطعتها في توافق مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تشرف آلية الرصد العالمية الجديد على التنفيذ.
    La República de las Islas Marshall propone que se incluya el siguiente texto en el informe de la Comisión Principal III y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي:
    La República de las Islas Marshall propone que se incluya el siguiente texto en el informe de la Comisión Principal III y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي:
    En distintas resoluciones de la Asamblea General y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000 se ha resaltado la importancia de estos Tratados. UN وقد تم التشديد على أهمية هذه المعاهدات في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Todos los años la Asamblea General nos brinda una excelente oportunidad para revisar nuestros compromisos colectivos consagrados en la Carta, así como otros compromisos más recientes, como los plasmados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN كل عام توفر الجمعية العامة فرصة ميمونة لنا لاستعراض التزاماتنا الجماعية المجسدة في الميثاق، فضلا عن الالتزامات الأحدث مثل الالتزامات الواردة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Se eligió este tema teniendo presente la importancia que se le atribuyó en el marco de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales y en el Documento Final de la Cumbre Mundial, así como la importancia que le otorga el PNUD. UN ويُظهر اختيار هذا الموضوع مدى إدراك الأهمية المعطاة لتنمية القدرات في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ونتائج مؤتمر القمة العالمي ويبرز الأهمية التي يوليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه القضية.
    Al respecto, es sumamente importante crear una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, como se pide en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وفي هذا السياق، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، كما تدعو إلى ذلك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ونتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، أمر فائق الأهمية.
    La estrategia tendrá en cuenta las disposiciones pertinentes de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los establecidos en las decisiones de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وستأخذ الاستراتيجية في اعتبارها أحكام ذات الصلة للأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وإعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La estrategia tendrá en cuenta las disposiciones pertinentes de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los establecidos en las decisiones de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وستأخذ الاستراتيجية في اعتبارها أحكام ذات الصلة للأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وإعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En la resolución 59/272 de la Asamblea General, en la autoevaluación de la Oficina en 2004 en las conclusiones del Comité de Investigación Independiente encabezado por Paul Volcker y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se instó a fortalecer la independencia de la OSSI y a dotarla de la capacidad para cumplir su mandato. UN 14 - وأردف قائلا إن قرار الجمعية العامة 59/272، والتقييم الذاتي الذي أجراه المكتب في عام 2004، ولجنة التحقيق المستقلة التي رأسها بول فولكر، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 دعت جميعها إلى تعزيز استقلالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتزويده بالقدرة على تنفيذ ولايته.
    En la Declaración del Milenio (véase resolución 55/2 de la Asamblea General) y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) se reconoce la contribución que el comercio aporta al desarrollo. UN وقد اعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 25/2) ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1) بإسهام التجارة في التنمية.
    20.36 Al ejecutar el programa de trabajo se tendrán debidamente en cuenta las metas y los objetivos convenidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, y en particular los relativos al establecimiento de una alianza mundial en pro del desarrollo. UN 20-36 وستراعى تماما في تنفيذ برنامج العمل أهداف وغايات المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما ما يتصل منها بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    La delegación de China propone el texto siguiente para que lo examine la Comisión Principal II y se incluya en el informe de la Comisión y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN يقترح الوفد الصيني النص التالي طيه لتنظر فيه اللجنة الرئيسية الثانية وتدرجه في تقرير اللجنة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    La delegación de China presenta las siguientes propuestas para que se incluyan en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de examen del Año 2000 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: UN يقدم الوفد الصيني طيه المقترحات التالية لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000:
    En el Consenso de Monterrey y en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 se reconoció que la utilización efectiva del comercio, la inversión y el fomento de la tecnología era crucial para impulsar el desarrollo y luchar contra la pobreza. UN وأُقرّ في كل من توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن الاستخدام الفعال للتجارة والاستثمار وتشجيع التكنولوجيا أمران حاسمان في الجهود الإنمائية وفي مكافحة الفقر.
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني بموجب هذه الرسالة إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني بموجب هذه الرسالة إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En la Declaración se reafirma una vez más que se trata de un documento basado en la Declaración el Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 en lo que atañe a la promoción del desarrollo de la paz, la seguridad y los derechos humanos y la determinación de definir los objetivos, las metas y los indicadores de la violencia armada y el desarrollo, lo que complementa los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أعاد الإعلان التأكيد مرة أخرى على حقيقة أنه يرتكز على إعلان الألفية والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005، فيما يتعلق بتعزيز التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، والتصميم على تعريف أهداف العنف المسلح والتنمية وغاياتهما ومؤشراتهما، استكمالا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando los objetivos y compromisos relacionados con el VIH/SIDA enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير إلى الأهداف والالتزامات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus