"y en línea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعلى شبكة الإنترنت
        
    • وعلى الإنترنت
        
    • والإلكترونية
        
    • وعبر الإنترنت
        
    • والشبكية
        
    • وعبر شبكة الإنترنت
        
    • وبالاتصال المباشر
        
    • وبالوسائل الإلكترونية
        
    • والإلكتروني
        
    • وإلكترونية
        
    Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    :: 12,5 millones para un nuevo servicio telefónico y en línea para las situaciones de crisis; UN :: مبلغا قدره 12.5 مليون دولار من أجل خدمات جديدة هاتفية وعلى شبكة الإنترنت في حالات الطوارئ؛
    Y esos datos están aquí hoy, disponibles para todos nosotros, porque tenemos vidas mediadas digitalmente, por móviles y en línea. TED وحاليًّا تلك البيانات متاحة لنا جميعًا، لأننا نعيش حياة معروضة على وسائل الإعلام، على الهاتف وعلى الإنترنت.
    El informe del Secretario General y el debate público del Consejo de Seguridad se transmitieron a nivel mundial gracias a las emisiones de radio y televisión y la cobertura impresa y en línea del Departamento. UN وجرى على النطاق العالمي التوعية بتقرير الأمين العام وبالمناقشة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن، بفضل التغطية الإذاعية والتليفزيونية والمطبوعة والإلكترونية التي قامت بها الإدارة.
    El programa TrainForTrade también ha continuado desarrollando material de enseñanza a distancia e impartiendo cursos de aprendizaje presenciales y en línea en países beneficiarios de África, Asia y América Latina. UN كما أن برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية قد واصل إعداد تطوير مواد التعلّم عن بُعد، وواصل تقديم الدورات المباشرة وعبر الإنترنت في البلدان المستفيدة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    En el párrafo 14 del proyecto de resolución, se pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. UN 5 - طلب إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من مشروع القرار، أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    En México se adoptó un sistema análogo con respecto a los miembros del ministerio público en virtud del cual la celebración de los exámenes debía divulgarse en la prensa nacional y en línea al menos 30 días antes de que tuviera lugar un examen, y sus resultados también debían publicarse en línea. UN واعتُمد نظام مماثل في المكسيك فيما يتعلق بتوظيف أعضاء أجهزة النيابة العامة، حيث يجب الإعلان عن افتتاح دورات الامتحانات، في الصحف الوطنية وعلى شبكة الإنترنت وذلك على الأقل 30 يوماً قبل موعد إجراءها.
    c) Pediría al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales (párr. 14); UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت (الفقرة 14)؛
    Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales (párr. 14). UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت (الفقرة 14).
    Se redactaron nueve comunicados de prensa, se tradujeron a los idiomas adecuados y se difundieron a los medios de comunicación electrónicamente y en línea. UN وأُعدت تسع نشرات صحفية وتُرجمت إلى اللغات المناسبة ووزعت الكترونيا على وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    Por otra parte, se ha hecho hincapié en la organización de cursos de capacitación dentro de la Misión y en línea a fin de conseguir una mejor relación costo-eficacia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على القيام بدورات تدريبية داخل البعثة وعلى الإنترنت لكي تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Tiene ahora la oportunidad de aunar los esfuerzos de los voluntarios sobre el terreno y en línea de la Organización para aprovechar al máximo las posibilidades de estas tecnologías e inspirar una solidaridad mundial en un mundo en vías de globalización. UN وتتمثل الفرصة التي تنتظر البرنامج في المستقبل في تحقيق التداؤب بين متطوعي المنظمة في الموقع وعلى الإنترنت بلوغا للحد الأقصى لكامل إمكانات هذه التقنيات لتحقيق التضامن الشامل في عالم يتجه نحو العولمة.
    39. Se elaborarán y distribuirán por los canales tradicionales y en línea diversos materiales de información. UN 39- وسيجري إعداد مواد إعلامية توزع عن طريق القنوات التقليدية والإلكترونية.
    El Departamento de Información Pública da amplia cobertura a la labor de la Asamblea General, sus Comisiones y todos los órganos subsidiarios principales, a través de la prensa escrita y en línea y medios informativos audiovisuales. UN توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية واسعة النطاق لأعمال الجمعية العامة، ولجانها الرئيسية وجميع الهيئات الفرعية الرئيسية، عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية والبصرية.
    20. La UNODC, en asociación con el Comité de estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales en Viena, facilitó una serie de consultas regionales y en línea con organizaciones no gubernamentales que culminó con un foro mundial titulado " Más allá de 2008 " , celebrado en julio de 2008. UN 20- وسهَّل المكتب، بالتشارك مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات، إجراء سلسلة مشاورات إقليمية وعبر الإنترنت مع المنظمات غير الحكومية، تُوِّجت بملتقى عالمي تحت عنوان " ما بعد عام 2008 " ، عُقد في فيينا في تموز/يوليه 2008.
    a. Servicios de referencia en persona y en línea a delegados, oficiales gubernamentales visitantes, personal de las misiones permanentes, funcionarios y becarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, representantes de organizaciones no gubernamentales e investigadores externos; UN أ - خدمات المراجع الشخصية وعبر الإنترنت للوفود، والمسؤولين الحكوميين الزائرين، وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والمتدربين الداخليين، وممثلي المنظمات غير الحكومية، والباحثين من الخارج؛
    El estilo periodístico de sus noticias y reportajes hace de estos contenidos un atractivo recurso gratuito para los medios de comunicación impresos y en línea de todo el mundo en una época de recortes presupuestarios. UN والأسلوب الصحفي لأخبارها ومواضيعها الخاصة يجعلها مصدرا مجانيا جذابا للمنافذ الإعلامية المطبوعة والشبكية عبر أنحاء العالم في زمن يتسم بتقليص الميزانيات.
    in situ y en línea y los contactos entre los instructores y el personal de la CEPA, a fin de estimular el intercambio de experiencias y las actividades de seguimiento durante el proyecto y al final de este. UN وستنشأ جماعات الممارسين نتيجة التفاعلات التي تحدث أثناء عملية بناء القدرات في الموقع وعبر شبكة الإنترنت وأثناء الحوارات بين المدربين وموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لحفز تبادل الخبرات ومتابعة الأنشطة أثناء المشروع وفي نهايته.
    b) Llevar el archivo del Tribunal Contencioso-Administrativo (electrónico y en línea); UN (ب) وحفظ سجل محكمة المنازعات (الإلكتروني وبالاتصال المباشر
    20. El Centro presta diariamente a los usuarios internos y externos asistencia en el lugar y en línea. UN 20- وقدّم المركز للمستعملين المحليين والخارجيين المساعدة اليومية في الموقع وبالوسائل الإلكترونية.
    Estos informes, que pueden ser consultados y ser objeto de observaciones del público, se publican en formato impreso y en línea, y reciben amplia difusión. UN وتخضع هذه التقارير للمشاورة العامة وإبداء الرأي وتصدر في الشكل الورقي والإلكتروني وتوزع على نطاق واسع.
    Como parte de esas campañas se preparan y se difunden ampliamente juegos de material para la prensa y otros productos impresos y en línea especiales. UN وكجزء من هذه الحملة يتم إعداد مواد صحفية ومنتجات مطبوعة وإلكترونية خاصة وتوزيعها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus