Seguiremos explicando nuestra posición en sesiones ulteriores del Comité Especial y en la Asamblea General propiamente dicha. | UN | وسنشرح موقفنا أكثر في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة وفي الجمعية العامة أيضا. |
había dado lugar a debates en la Comisión de Derecho Internacional y en la Asamblea General. | UN | نقاشا داخل اللجنة وفي الجمعية العامة في في ١٩٨٠ و ١٩٨٢. |
Esperamos que el proyecto de resolución concite un amplio apoyo en esta Comisión y en la Asamblea General y permita a la Conferencia de Desarme empezar a trabajar pronto sobre esta cuestión. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل بشأن هذه المسألة في وقت مبكر. |
Al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la Coordinación y en la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Tras su examen en la Sexta Comisión y en la Asamblea General, el texto se recogerá en una resolución sobre la creación del tribunal penal internacional que se vislumbra. | UN | وسيكون هذا النص بعد بحثه في اللجنة السادسة والجمعية العامة مناسبة لوضع قرار بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية المزمعة. |
La gran calidad del análisis efectuado por el Secretario General sobre este tema ha inspirado un debate sustantivo en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General. | UN | وتحليل الأمين العام الرفيع المستوى لهذه المسألة أثار مناقشة موضوعية في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة. |
Nuestra percepción en ese sentido se ha venido configurando mediante los debates que han tenido lugar en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General. | UN | وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة. |
También esperaban la oportunidad de examinar esta cuestión en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta y en la Asamblea General. | UN | وذكرت أيضا أنها تتطلع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية وفي الجمعية العامة. |
El Movimiento de los Países No Alineados pretende seguir tratando el tema en esta Comisión y en la Asamblea General durante el próximo período de sesiones. | UN | وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة. |
El proyecto de resolución siempre se ha aprobado en la Primera Comisión y en la Asamblea General sin someterse a votación. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء. |
Hemos debatido con detenimiento la representación regional en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General. | UN | وناقشنا التمثيل الإقليمي بشكل مستفيض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة على السواء. |
En la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General de las Naciones Unidas se habían mantenido debates sustantivos y se había avanzado mucho. | UN | ولقد جرت مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة وقد تحقق الكثير نتيجة لذلك. |
La aprobación de la Convención es la culminación de una iniciativa que hemos propugnado en los últimos dos años en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, para promover medidas más eficaces de protección del personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | فاعتماد هذه الاتفاقية جــاء تتويجــا لمبادرة تابعناها على مدى السنتين الماضيتين في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة لوضع تدابير أكثر فعالية لحماية موظفــي اﻷمم المتحــدة واﻷفــراد المرتبطين بها. |
Francia sigue obstinándose en hacer caso omiso de la condena mundial, cuya expresión más reciente tuvo lugar durante la reciente cumbre del Movimiento de los no Alineados y en la Asamblea General de las Naciones Unidas de este año. | UN | وتتعمﱠد فرنسا مواصلة تجاهل الادانة على نطاق العالم التي أُعرب عنها في وقت أقرب أثناء اجتماع القمة الذي عقدته مؤخراً حركة عدم الانحياز، وفي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للعام الحالي. |
El orador espera que más delegaciones se sumen a los patrocinadores antes de que se someta a votación el proyecto de resolución, que se aprobará prácticamente por unanimidad en esa Comisión y en la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أمله في أن يزيد عدد الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار قبل أن يعرض المشروع للتصويت، وأن يعتمد في النهاية باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة. |
El debate en torno a los elementos de fondo de la estructura de las Naciones Unidas debe celebrarse en el marco de los debates sobre los derechos humanos en la Tercera Comisión y en la Asamblea General. | UN | وشدد على أنه يجب أن يكون إجراء مناقشات بشأن العناصر اﻷساسية لهيكل اﻷمم المتحدة في إطار المناقشات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة. |
En ellas se tienen en cuenta también las deliberaciones sobre los métodos de trabajo celebrados en el seno del Grupo de Trabajo de composición abierta y en la Asamblea General después de la presentación del documento de posición del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | كما تأخذ المقترحات في الاعتبار المناقشات بشأن أساليب العمل والتي أجريت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي الجمعية العامة منذ تقديم ورقة الموقف. |
Todos los años, desde 1996, Malasia ha patrocinado una resolución, en la Primera Comisión y en la Asamblea General, que señala a la atención la opinión unánime de la Corte. | UN | ولقد ظلت ماليزيا، في كل عام، منذ عام 1996، تشترك في تقديم قرار في اللجنة الأولى والجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة بالإجماع. |
Todos los años, desde 1996, Malasia ha patrocinado una resolución, en la Primera Comisión y en la Asamblea General, que señala a la atención la opinión unánime de la Corte. | UN | ولقد ظلت ماليزيا، في كل عام، منذ عام 1996، تشترك في تقديم قرار في اللجنة الأولى والجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة بالإجماع. |
:: En el ámbito internacional, México ha participado activamente en la Comisión de Derechos Humanos y en la Asamblea General, y | UN | :: على الصعيد الدولي، شاركت المكسيك بنشاط في لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
En tercer lugar, durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General, tuvieron lugar intercambios de opiniones positivos, enriquecedores y útiles respecto de esta cuestión, en el marco del Grupo de Trabajo de participación abierta sobre la cuestión del Consejo de Seguridad y en la Asamblea General. | UN | ثالثا، خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، تبادلنا الآراء بشكل جيد ومكثف ومفيد بشأن هذه المسألة، سواء في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة إصلاح مجلس الأمن أو في الجمعية العامة. |