"y en la conferencia de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤتمر نزع السلاح
        
    • وفي مؤتمر نزع السلاح
        
    Ello debe reflejarse en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas y en la Conferencia de Desarme de Ginebra. UN ويجب أن يتجلى ذلك في كل من آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    Prueba de ello es el estancamiento de la labor en la Comisión de Desarme y en la Conferencia de Desarme. UN ولا بد من اتخاذ مبادرات حاسمة، لاسيما بالنسبة لحالة الجمود التي تكتنف عمل هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    Ahora bien, ¿por qué no está activo? ¿Cuáles son los problemas del desarme en general y en la Conferencia de Desarme en particular? UN ولكن ما هو سبب عجزه؟ ما هي المشاكل التي تعتور نزع السلاح بصورة عامة ومؤتمر نزع السلاح بصورة خاصة؟
    Hace ya varios años que mi delegación ha venido abogando por un diálogo franco y constructivo sobre este tema aquí y en la Conferencia de Desarme. UN وما فتئ وفد بلدي، منذ عدة أعوام، ينادي بإقامة حوار صريح وبناء بشأن هذه المسألة، هنا، وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Recuerda la larga historia del examen de esta cuestión en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme. UN وهو يذكﱢر بالتاريخ الطويل الخاص بدراسة هذه المسألة في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Seguiremos trabajando sobre este tema con todos los países afines en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme. UN وسنواصل العمل بشأن هذا الموضوع مع كل البلدان التي تشاطرنا التفكير في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    También me uno a sus palabras de despedida para el señor Embajador de la Argentina que tan valiosa y prolongada actuación ha tenido en el marco de las Naciones Unidas y en la Conferencia de Desarme. UN وأود أيضا أن أضم صوتي إلى عبارات الوداع للسيد سفير اﻷرجنتين الذي كانت المساهمة التي قدمها لﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح طويلة وجليلة القيمة.
    En la Primera Comisión, en las conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en la Conferencia de Desarme se ha debatido durante mucho tiempo la cuestión de las garantías negativas de seguridad desde dos perspectivas distintas. UN لقد ناقشنا طويلا مسألة ضمانات الأمن السلبية من منظورين مختلفين في اللجنة الأولى، وفي المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومؤتمر نزع السلاح.
    Para nadie será una sorpresa el que la delegación de Irlanda abogue en favor del reforzamiento del papel de la sociedad civil en todos los foros de las Naciones Unidas, en los foros internacionales y en la Conferencia de Desarme. UN لن يكون مفاجئاً أن وفد آيرلندا يعتزم تأييد دورٍ قوي للمجتمع المدني في جميع محافل الأمم المتحدة، والمحافل الدولية ومؤتمر نزع السلاح.
    Un grupo de funcionarios públicos participan en el programa por un período de unos tres meses, durante los cuales reciben capacitación en la Sede de las Naciones Unidas y en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, y además perfeccionan sus conocimientos sobre las cuestiones del desarme y la no proliferación visitando organizaciones internacionales, instituciones de investigación y distintos países. UN ويشارك في البرنامج عدة موظفين حكوميين لمدة تناهز ثلاثة شهور، يتلقون خلالها التدريب بمقر الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح بجنيف، ويعمقون مداركهم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من خلال زيارة المنظمات الدولية والمعاهد البحثية والبلدان ذات الصلة.
    En general, esos Estados se opusieron sistemáticamente a todos los intentos de involucrarse en un compromiso sustantivo sobre desarme nuclear durante el proceso preparatorio del Tratado sobre la no proliferación, en la Primera Comisión y en la Conferencia de Desarme. UN وعلى العموم، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية عارضت بانتظام كل المحاولات للمشاركة في تعهد موضوعي بشأن نزع السلاح النووي في العملية التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح.
    Un grupo de funcionarios públicos nacionales e internacionales participan en el programa por un período de unos tres meses, durante los cuales reciben capacitación en la Sede de las Naciones Unidas y en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, y además perfeccionan sus conocimientos sobre las cuestiones del desarme y la no proliferación visitando organizaciones internacionales, instituciones de investigación y distintos países. UN ويشارك في البرنامج عدة مسؤولين حكوميين وموظفين دوليين لمدة تناهز ثلاثة أشهر، يتلقون خلالها التدريب بمقر الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح بجنيف، ويعمقون مداركهم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق زيارة المنظمات الدولية ومعاهد البحوث والبلدان ذات الصلة.
    Un grupo de funcionarios públicos nacionales e internacionales participan en el programa por un período de unos tres meses, durante los cuales reciben capacitación en la Sede de las Naciones Unidas y en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, y además perfeccionan sus conocimientos sobre las cuestiones del desarme y la no proliferación visitando organizaciones internacionales, instituciones de investigación y distintos países. UN ويشارك في البرنامج عدة مسؤولين حكوميين وموظفين دوليين لمدة تناهز ثلاثة أشهر، يتلقون خلالها التدريب بمقر الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح بجنيف، ويعمقون مداركهم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق زيارة المنظمات الدولية ومعاهد البحوث والبلدان ذات الصلة.
    En general, esos Estados se opusieron sistemáticamente a todos los intentos de involucrarse en un compromiso sustantivo sobre desarme nuclear durante el proceso preparatorio del Tratado sobre la no proliferación, en la Primera Comisión y en la Conferencia de Desarme. UN وعلى العموم، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية عارضت بانتظام كل المحاولات للمشاركة في تعهد موضوعي بشأن نزع السلاح النووي في العملية التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح.
    Mi país es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; del Tratado de Tlatelolco; firmó y ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; y ha participado y contribuido en la construcción y el fortalecimiento de este régimen, incluida su comprometida labor dentro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en la Conferencia de Desarme. UN وبلدي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو؛ وقد وقع وصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وشارك وساهم في بناء النظام وتقويته، بما في ذلك من خلال الدور الذي التزم بتأديته ضمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومؤتمر نزع السلاح.
    En esta Comisión y en la Conferencia de Desarme se ha expresado la opinión de que no existe actualmente una carrera de armamentos, por así decir, en el espacio ultraterrestre. UN وفي هذه اللجنة وفي مؤتمر نزع السلاح تم اﻹعراب عن آراء مفادها أنه لا يوجد سباق تسلح حاليا، إذا صح القول، في الفضاء الخارجي.
    Hemos expresado nuestra indignación ante la decisión de Francia en las Naciones Unidas en Nueva York, así como en el Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena y en la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وأعربنا عن سخطنا من القرار الفرنسي في اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا وفي مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Se encuentran en punto muerto las negociaciones encaminadas a subsanar esos desequilibrios, en particular las negociaciones que se celebran en las Conferencias de Examen del TNP y en la Conferencia de Desarme. UN وثمة جمود في المفاوضات الرامية الى تقويم هذه الاختلالات، بما في ذلك المفاوضات في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وفي مؤتمر نزع السلاح كذلك.
    Nuestra postura común quedó reflejada en la declaración conjunta relativa al Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio que se distribuyó como documento oficial en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme. UN وتجسد موقفنا المشترك في البيان المشترك المتعلق بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى الذي تم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Instamos a que en 1997 se realicen más esfuerzos en las reuniones preparatorias de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en la Conferencia de Desarme con miras a lograr resultados tangibles sobre esta importante cuestión. UN إننا نحث على مواصلة القيام بمزيد من الجهود في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٧ بغية التوصل إلى نتائج ملموسة بشأن هذه القضية الهامة.
    Esperamos que la nueva Administración en los Estados Unidos, que realizó promesas alentadoras en este tema, demuestre la voluntad política necesaria para avanzar en las negociaciones y obtener resultados concretos en la octava Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el año 2010, y en la Conferencia de Desarme. UN ونأمل في أن تبدي الإدارة الجديدة للولايات المتحدة، التي أطلقت وعودا مشجعة في هذا المجال، الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التقدم في المفاوضات والالتتوصل إلى نتائج عملية خلال المؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة المقرر عقده في عام 2010، وفي مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus