"y en la reunión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي اجتماع
        
    • وفي جمع
        
    97. En los documentos correspondientes y en la reunión de Szeged se denunciaron graves irregularidades en los procesos judiciales. UN ٧٩- أُثيرت في الوثائق وفي اجتماع سيغيد شواذات خطيرة في العمليات القضائية.
    97. En los documentos correspondientes y en la reunión de Szeged se denunciaron graves irregularidades en los procesos judiciales. UN ٧٩- أُثيرت في الوثائق وفي اجتماع سيغيد شواذات خطيرة في العمليات القضائية.
    Jefa de la delegación de Filipinas en el Seminario sobre la integración de la mujer en el desarrollo y en la reunión de Mujeres Dirigentes de la ASEAN, Yakarta MIRIA MATEMBE UN رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا.
    Casi todas las decisiones adoptadas en la reunión celebrada el 2 de mayo en Abuja, y en la reunión de seguimiento celebrada el 15 de mayo en Freetown han sido ya aplicadas. UN 11 - وقد تم تقريبا تنفيذ جميع المقررات التي اتُخذت في الاجتماع المعقود في 2 أيار/مايو في أبوجا وفي اجتماع المتابعة المعقود في 15 أيار/مايو في فريتاون.
    ONU-Hábitat ha modificado su estrategia sobre indicadores urbanos y realizado importantes cambios en el muestreo de ciudades y en la reunión de información. UN وأجريت تغييرات كبيرة في عينة المدن وفي جمع المعلومات.
    Por ejemplo, proporciona ayuda en la repatriación de los niños y en la reunión de éstos con sus familias, y promueve el desarrollo de las comunidades después de los conflictos, en diversos países como el Líbano, el Afganistán, Tayikistán, Bosnia y Herzegovina, El Salvador, Somalia y Camboya. UN فمثلا، توفر الشعبة المساعدة في إعادة اﻷطفال إلى أوطانهم وفي جمع شملهم بأسرهم، وتعزز تنمية المجتمعات المحلية في أعقاب النزاعات، وذلك في بلدان شتى، كلبنان، وأفغانستان، وطاجيكستان، والبوسنة والهرسك، والسلفادور، والصومال، وكمبوديا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para invitar a los representantes de todos los países y organizaciones interesados a participar en la conferencia y en la reunión de la Asamblea General y a contribuir con su labor. UN وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الممثلين من جميع البلدان والمنظمات المهتمة إلى المشاركة في المؤتمر وفي اجتماع الجمعية العامة للإسهام في أعمالهما.
    En general, los participantes en los talleres regionales y en la reunión de expertos sobre la adaptación pidieron que se adoptara un enfoque programático integral y a largo plazo en las actividades que prestan apoyo externo al fomento de la capacidad. UN وعلى العموم، فقد دعا المشاركون في حلقات العمل الإقليمية للتكيف وفي اجتماع الخبراء إلى وضع نهج برنامجي وشامل طويل الأجل في مجال الأنشطة التي تقدم الدعم الخارجي لبناء القدرات.
    Representante del Ministerio de RREE en Grupo de trabajo nacional de cooperación jurídica internacional y en la reunión de Autoridades Centrales de MERCOSUR y Países Asociados. Jusid Déborah UN وممثل وزارة الخارجية في الفريق الوطني العامل بشأن التعاون القانوني الدولي وفي اجتماع السلطات المركزية للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والبلدان المنتسبة إليها.
    53. El Presidente dice que esas directrices se acordaron en la Reunión de los Comités y en la reunión de los Presidentes. UN 53- الرئيس قال إنه تمت الموافقة على هذه المبادئ التوجيهية في الاجتماع المشترك بين اللجان وفي اجتماع الرؤساء.
    El Foro reunió a más de 100 participantes. Nueve ONG africanas participaron en el Foro y en la reunión de cinco días de duración del Comité, que financió Hungría. UN والتقى في إطار المنتدى أكثر من 100 مشارك.كما شاركت تسع منظمات غير حكومية أفريقية في المنتدى وفي اجتماع اللجنة الذي عُقد على مدى خمسة أيام بتمويل من هنغاريا.
    A los Estados poseedores de armas se les dio asimismo la oportunidad de formular comentarios sobre el Tratado en la reunión que el Grupo de Expertos celebró en Windhoek en abril de 1995 y en la reunión de Johannesburgo de mayo de 1995. UN وقد أتيحت الفرصة للدول الحائزة على اﻷسلحة للتعليق على المعاهدة في اجتماع ويندهوك لمجموعة الخبراء في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي اجتماع جوهانسبرغ في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Se había debatido en el seno del Grupo D el 6 de noviembre de 2006, en las consultas del Presidente de la Junta el 21 de noviembre de 2006 y en la reunión de la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de diciembre de ese año. UN فقد ناقشت المجموعة دال هذا الطلب في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي مشاورات رئيس المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي اجتماع مكتب مجلس التجارة والتنمية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    8. Los participantes en todos los talleres regionales y en la reunión de expertos pusieron de relieve los problemas relacionados con el acceso a la financiación disponible para la adaptación. UN 8- سلط المشاركون في جميع حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء الضوء على المشاكل القائمة من أجل الوصول إلى التمويل الحالي للتكيف.
    14. Los participantes en todos los talleres regionales y en la reunión de expertos señalaron la importancia de los enfoques coordinados e integrales para apoyar la adaptación en el marco del desarrollo sostenible, e indicaron que la adaptación debería considerarse una cuestión de desarrollo. UN 14- أشار المشاركون في جميع حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء إلى أهمية النهج التنسيقية والشاملة إزاء دعم التكيف في سياق التنمية المستدامة، وإلى ضرورة النظر إلى التكيف بوصفه قضية إنمائية.
    46. Los participantes en los talleres regionales y en la reunión de expertos debatieron las oportunidades actuales y potenciales de colaboración Norte-Sur, también a nivel bilateral. UN 46- ناقش المشاركون في حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء الفرص الحالية والمحتملة للتعاون بين الشمال والجنوب، بما في ذلك على الصعيد الثنائي.
    a) Poner de relieve las cuestiones que habían sido objeto de amplio apoyo en los talleres regionales y en la reunión de expertos; UN (أ) تسليط الضوء على القضايا التي لقيت دعماً واسعاً في حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء؛
    Se había debatido en el seno del Grupo D el 6 de noviembre de 2006, en las consultas del Presidente de la Junta el 21 de noviembre de 2006 y en la reunión de la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de diciembre de ese año. UN فقد ناقشت المجموعة دال هذا الطلب في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي مشاورات رئيس المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي اجتماع مكتب مجلس التجارة والتنمية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    A nivel regional, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito colabora estrechamente con organizaciones regionales, como la Oficina de Estadística de la Unión Europea (Eurostat) y la Organización de los Estados Americanos, en la armonización de los instrumentos de reunión de datos y en la reunión de las respuestas de los Estados al Estudio. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية، مثل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (Eurostat) ومنظمة الدول الأمريكية، في مجال مواءمة أدوات جمع البيانات وفي جمع الردود على الدراسة الاستقصائية من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus