"y en los países con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبلدان التي تمر
        
    • والبلدان ذات
        
    • وفي البلدان ذات
        
    • وفي البلدان التي تمر
        
    • والبلدان التي يمر
        
    Por otra parte, la tasa es del 95% en los países industrializados y en los países con economías en transición. UN ومقابل ذلك، تبلغ هذه النسبة في البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ٩٥ فــي المائة.
    También puede aportar una importante contribución la asistencia para establecer instituciones democráticas en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN والمساعدة التي تقدم ﻹنشاء مؤسسات ديمقراطيــة فــي البلــدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يمكن أيضا أن تقدم إسهاما هاما.
    Debemos proporcionar los recursos adecuados para la materialización de las oportunidades digitales en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN ويجب علينا توفير الموارد اللازمة لتحقيق الفرص الرقمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Debería reforzarse la capacidad de los organismos encargados de la competencia en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وينبغي تدعيم بناء قدرات أجهزة المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los presupuestos habrán de ser considerablemente mayores en los países más grandes y en los países con más necesidades. UN أما البلدان الأكبر والبلدان ذات الاحتياجات الأكبر فستحتاج إلى ميزانيات أكبر من ذلك بكثير.
    En los países en desarrollo y en los países con economías en transición se necesita más capacidad para vigilar los PCN. UN وهناك حاجة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى قدرات لرصد النفثالينات المتعددة الكلورة.
    La comunidad internacional debería facilitar la creación de una capacidad de fabricación de productos anticonceptivos en los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, y en los países con economías en transición. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    74. No debería resultar extraño que ésta fuera la situación reinante en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN ٤٧ - وإذا كان الحال في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال على هذا النحو، فهذا ليس باﻷمر المفاجئ.
    La comunidad internacional debería facilitar la creación de una capacidad de fabricación de productos anticonceptivos en los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, y en los países con economías en transición. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se necesitaba apoyo para desarrollar una capacidad institucional en la esfera del comercio y el desarrollo y de la evaluación de los efectos sobre el medio ambiente en los países en desarrollo y en los países con economía en transición. UN ويلزم أيضا دعم بناء القدرات المؤسسية في مجال التجارة والتنمية والتقييم البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Consciente de que sigue siendo grande la necesidad de asistencia en materia de protección del consumidor, particularmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ يدرك أن الحاجة إلى المساعدة في مجال حماية المستهلك، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لا تزال كبيرة،
    Abarca todos los tipos de bosques y esquemas de utilización en los países en desarrollo y los países desarrollados y en los países con economías en transición. UN وتشمل هذه المصطلحات جميع أنواع الغابات وأنماط الانتفاع بها في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En esa reunión, a la que asistirán miembros de la Comisión, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de donantes, se examinará la combinación de recursos como medio de financiar en los países en desarrollo y en los países con economía en transición: UN وسيبحث الاجتماع المقرر أن يحضره أعضاء اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات المانحة، موضوع حشد الموارد لتمويل ما يلي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية:
    Además, el desempleo alcanza niveles inaceptables no sólo en los países en desarrollo sino también en los países desarrollados y en los países con economías en transición. UN كما بلغت البطالة مستويات عالية، ليس في البلدان النامية فحسب، بل أيضا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La asignación de recursos financieros y el fomento de la transferencia de tecnología y de la capacitación constituyen las piezas clave de la ejecución de los principios del Programa 21 en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وإن تخصيص الموارد المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هي أهم العناصر في تنفيذ مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Consciente de que sigue habiendo una gran necesidad de asistencia en la esfera de la protección del consumidor, en particular en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ يدرك أن الحاجة ما زالت ماسة إلى المساعدة في مجال حماية المستهلك، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Consciente de que sigue habiendo una gran necesidad de asistencia en la esfera de la protección del consumidor, en particular en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ يدرك أن الحاجة ما زالت ماسة إلى المساعدة في مجال حماية المستهلك، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    El desarrollo y la utilización de las tecnologías de la información deberán generalizarse más en todos los países, especialmente en los países menos adelantados y en los países con economías en transición. UN فتطور واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن ينتشر بصورة أعم بين جميع البلدان، ولا سيما في البلدان الأقل تقدما والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    b) Distinguir entre las causas subyacentes en los países boscosos y en los países con cubierta forestal reducida; UN )ب( أن تفرﱢق بين اﻷسباب الكامنة في البلدان ذات الغابات والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    ii) El número de centros de coordinación que abarcan los gobiernos, en particular en los países en desarrollo y en los países con economías en transición añadidos a la red de centros de coordinación de género. UN `2 ' عدد مراكز التنسيق بين الحكومات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول ، التي تضاف إلى شبكة مراكز التنسيق الجنسانية
    También se recomendó que se hiciera una distinción entre las causas subyacentes en los países dotados de bosques y en los países con escasa cubierta forestal. UN كذلك أوصى بالتمييز بين اﻷسباب اﻷساسية في البلدان التي بها غابات وفي البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Asimismo, hay pobreza considerable en los países desarrollados y en los países con economías en transición. UN وهناك أيضا فقر كبير في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En los países en desarrollo y en los países con economías en transición existe la necesidad de ofrecer al personal formación técnica y profesional. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، يلزم تزويد الموظفين بالتدريب التقني والفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus