"y en los territorios ocupados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻷرض المحتلة
        
    • واﻷراضي المحتلة
        
    • وفي الأراضي المحتلة
        
    Las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados se adoptaron en 1990 para atender las necesidades de emergencia en el Líbano y en los territorios ocupados. UN وقد بدئ بالاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠ لمعالجة الاحتياجات الطارئة هناك.
    Por esa razón, el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados podría considerarse una extensión de facto del Fondo General. UN ولهذا السبب، فإنه يمكن اعتبار اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة امتدادا للصندوق العام، فرضه اﻷمر الواقع.
    ii) Medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados; UN ' ٢` اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة.
    Con la desaparición paulatina de esas actividades, el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados dejaría de existir. UN ومع اﻹلغاء التدريجي لهذه اﻷنشطة، سيتوقف تماما نشاط صندوق الاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة.
    Medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados UN صندوق اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة
    Condenamos enérgicamente los actos cometidos por las fuerzas de seguridad israelíes contra civiles palestinos indefensos en Palestina y en los territorios ocupados. UN وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة.
    También es motivo de preocupación la diferencia en la definición del niño en Israel y en los territorios ocupados. UN ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة.
    D. Medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados UN دال - اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة
    - Aumento del costo estándar del personal de contratación internacional sufragado por el OOPS, con referencia a las escalas de sueldos de las Naciones Unidas, después de transferirse al Fondo General los puestos del programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados UN زيادة معدل تكاليف الموظﱠفين الدوليين، التي تدفعها اﻷونروا وفقا لجداول رواتب اﻷمم المتحدة، إضافة إلى تحويل وظائف اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة إلى الصندوق العام
    En 1990 se estableció el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados para atender las necesidades de emergencia en esas zonas. UN ١٠٢- بدأت اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠، لمعالجة حاجات الطوارىء في المنطقتين.
    Con arreglo al nuevo formato presupuestario, las actividades del programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados quedaban circunscritas al programa de oficiales para asuntos de los refugiados y funciones conexas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وبموجب الشكل الجديد للميزانية، فإن أنشطة اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة اقتصرت على برنامج مسؤولي شؤون اللاجئين، واﻷعمال المتصلة به في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La cuantía total en efectivo y en especie del presupuesto ordinario correspondiente a 1997, incluidos el Fondo General y el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados, ascendió a 354,1 millones de dólares. UN وبلغ مجموع البنود النقدية والعينية في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧، بما فيها الصندوق العام واﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ٣٥٤,١ مليون دولار.
    49. El fondo para la adopción de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados se creó en 1990 mediante la fusión del Fondo de Emergencia para el Líbano, creado en 1982, y un fondo similar para los territorios ocupados que se creó poco después del comienzo de la intifada. UN ٤٩ - كان تأسيس صندوق الاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠، بدمج صندوق الطوارئ في لبنان، الذي أسس عام ١٩٨٢ مع صندوق مماثل لﻷرض المحتلة، أسس بعد بدء الانتفاضة بقليل.
    71. Cabe destacar que el déficit de las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados tuvo que financiarse con cargo al Fondo General cuando no se recibieron suficientes contribuciones para dicho Fondo. UN ٧١ - وتجدر الاشارة الى أنه تعين تمويل العجز في الاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة من الصندوق العام حين لم تتلق الوكالة تبرعات كافية لتلك الاجراءات.
    72. Para 1994, el Organismo estimó un déficit total de alrededor de 43 millones de dólares del Fondo General, las actividades continuas financiadas y las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados. UN ٢٧ - وقد توقعت الوكالة لعام ١٩٩٤ عجزا إجماليا مقداره نحو ٤٣ مليون دولار في الصندوق العام واﻷنشطة المستمرة الممولة والاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة.
    En 1990 se creó el fondo para la adopción de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados para prestar asistencia de emergencia a los refugiados palestinos en zonas donde hubiese una crisis especial. UN ٩٢ - أنشىء صندوق اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠، لتقديم المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين في حالات اﻷزمات الخاصة.
    El déficit debe enjugarse con cargo a los ingresos del presupuesto ordinario del Organismo cuando no se reciben suficientes contribuciones para el presupuesto para medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados. UN ولا بد من تغطية هذا العجز من إيرادات الميزانية العادية للوكالة عندما لا ترد تبرعات كافية من أجل التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة.
    No obstante, los presupuestos ordinario y para medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados correspondientes a 1994 arrojarían aún un déficit que, según las proyecciones, ascendería a unos 43 millones de dólares. UN ومع ذلك، فسيظل هناك عجز مرتقب يناهز ٤٣ مليون دولار في الميزانية العادية وميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٤.
    17 a 25 de octubre de 1994 Programa de trabajo en Israel y en los territorios ocupados. UN ٧١-٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برنامج العمل في اسرائيل واﻷراضي المحتلة.
    Participación del Movimiento y organización de dos mesas redondas sobre las consecuencias de las sanciones económicas y las violaciones de los derechos del niño, la madre y la familia en el Iraq y en los territorios ocupados. UN شاركت الحركة في الدورة ونظمت مناقشتي مائدة مستديرة بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية وانتهاكات حقوق الطفل والأم والأسرة في العراق وفي الأراضي المحتلة.
    La cantidad acumulada de equipo armenio, declarado o no, que se encuentra en el territorio de Armenia y en los territorios ocupados de Azerbaiyán, excede con creces los límites permitidos con arreglo al Tratado. UN ولقد تجاوز العدد التراكمي لقطع المعدات المعلنة وغير المعلنة لأرمينيا الموجودة داخل إقليمها وفي الأراضي المحتلة بأذربيجان الحدود القصوى المسموح بها بموجب المعاهدة بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus