"y en todos los idiomas oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبجميع اللغات الرسمية
        
    • بجميع اللغات الرسمية في
        
    Todos los documentos deberían presentarse dentro de los plazos y los límites de páginas establecidos y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وينبغي تقديم جميع الوثائق وفق الجداول الزمنية المقررة وبالعدد المحدد من الصفحات وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Toda la documentación debería ser presentada dentro de los plazos fijados y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن توفر جميع الوثائق طبقا للجداول الزمنية المحددة وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Toda la documentación debería ser presentada dentro de los plazos fijados y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن توفر جميع الوثائق طبقا للجداول الزمنية المحددة وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Toda la documentación debería ser presentada dentro de los plazos fijados y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن توفر جميع الوثائق طبقا للجداول الزمنية المحددة وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    A la UNODC le gustaría poner todo el programa de capacitación informatizada a disposición de todos los Estados del África occidental y en todos los idiomas oficiales de la subregión. UN ويود المكتب إتاحة مجموعة أنشطة التدريب الحاسوبي بجميع اللغات الرسمية في المنطقة دون الإقليمية لدول غرب أفريقيا كافة.
    Formuló la esperanza de que en los futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo se mejorara la organización de los trabajos y se proporcionara la documentación en una forma adecuada, con antelación suficiente y en todos los idiomas oficiales. UN وأضاف أنه يؤمل أن يتحسن تنظيم العمل في دورات الفرقة العاملة في المستقبل، وأن تتاح الوثائق بشكل ملائم وفي الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية.
    Se reforzarán y coordinarán las actividades basadas en la Web a fin de utilizar la Internet como canal multimedios para la producción y difusión de material informativo para todas las regiones a su debido tiempo y en todos los idiomas oficiales. UN وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية.
    No obstante, señala que la preocupante tendencia registrada en los últimos tiempos de no poder publicar toda la documentación necesaria puntualmente y en todos los idiomas oficiales afecta a la calidad y rapidez de los trabajos de la Comisión y debe dejar de registrarse definitivamente. UN غير أن الاتجاه المثير للقلق الذي استجد في الآونة الأخيرة والمتمثل في عدم إصدار جميع الوثائق الضرورية في الوقت المحدد وبجميع اللغات الرسمية يؤثر على نوعية وسرعة عمل اللجنة وينبغي وقفه نهائيا.
    - Garantizar que todos los documentos oficiales sean presentados a todos los Estados Miembros en tiempo y en todos los idiomas oficiales de la CELAC. UN - كفالة تقديم جميع الوثائق الرسمية إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية للجماعة.
    El establecimiento del Servicio de Internet contribuirá en medida sustancial a promover un uso mayor y coordinado de la Internet como recurso de medios múltiples para producir y difundir esos materiales informativos a todas las regiones con rapidez y en todos los idiomas oficiales. UN وأن إنشاء دائرة شبكة الإنترنت من شأنه أن يساهم بصورة كبيرة في تعزيز وتنسيق استخدام الشبكة، بوصفها قناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإعلامية ونشرها في جميع المناطق على وجه السرعة وبجميع اللغات الرسمية.
    El establecimiento del Servicio de Internet contribuirá en grado considerable a promover un uso mayor y coordinado de la Internet como recurso de medios múltiples para producir y difundir esos materiales informativos a todas las regiones con rapidez y en todos los idiomas oficiales. UN وأن إنشاء دائرة شبكة الإنترنت من شأنه أن يساهم بصورة كبيرة في تعزيز وتنسيق استخدام الشبكة، بوصفها قناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإعلامية ونشرها في جميع المناطق على وجه السرعة وبجميع اللغات الرسمية.
    n. Garantizar que todos los documentos oficiales sean presentados a todos los Estados miembros en tiempo y en todos los idiomas oficiales de la CELAC. UN (ن) ضمان تقديم جميع الوثائق الرسمية للدول الأعضاء في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية للجماعة.
    Deberían seguirse mejorando los demás informes para hacerlos más concisos y más orientados a la acción, subrayando las esferas críticas que requieren la adopción de medidas por parte de la Asamblea General y, según corresponda, haciendo recomendaciones concretas. Todos los documentos deberían presentarse dentro de los plazos y los límites de páginas establecidos y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ينبغي مواصلة تحسين التقارير اﻷخرى لجعلها أوجز وأكثر توجها نحــو اتخــاذ اﻹجراءات، وذلك بتسليط الضــوء علــى المجالات الهامة التي يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات بشأنها، وبالعمــل، حسب الاقتضاء، على تقديم توصيات محددة، وينبغي تقديم جميــع الوثائق وفق الجداول الزمنية المقررة وبالعـدد المحــدد مــن الصفحات وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible con tiempo suficiente y en todos los idiomas oficiales antes del inicio del debate general, para permitir su debido examen. UN وينبغي إتاحة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية في موعد معقول قبل بدء المناقشة العامة بما يسمح بالنظر فيه على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus