Sin embargo, expresa preocupación por los elevados niveles de embarazos precoces, abortos no seguros y enfermedades de transmisión sexual en el Estado parte. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع مستويات حالات الحمل المبكر في الدولة الطرف والإجهاض غير المأمون والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Esta dependencia está integrada por las subdependencias de apoyo psicológico, prevención de transmisión materno-infantil, movilización social y promoción del preservativo, actividades de atención y apoyo y enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتتألف الوحدة من وحدات فرعية للتوجيه المعنوي والوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل والتعبئة الاجتماعية وتشجيع استعمال الواقي الذكري وأنشطة الرعاية والدعم والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Servicios de prevención del VIH y enfermedades de transmisión sexual | UN | خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا |
524. En todos los centros provinciales de lucha contra el SIDA se han habilitado líneas telefónicas confidenciales que permiten ofrecer servicios de asesoramiento en materia del VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual. | UN | 524 - ولجميع مراكز الولايات لفيروس نقص المناعة البشرية خطوط ساخنة تقدم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
El Estado parte también debe proporcionar datos desglosados por sexo sobre el número de personas que padecen el VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual y sobre las medidas terapéuticas que se han adoptado para prestarles asistencia. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضا للدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وعن التدابير العلاجية التي تتخذ لمساعدة هؤلاء الأفراد. |
Como consecuencia de sus relaciones con múltiples parejas sexuales, sufren infecciones del aparato reproductor y enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً. |
Instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas serias para facilitar el acceso a la terapia antirretrovírica a los habitantes de los países en desarrollo que padecen el VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الجادة من أجل حصول الأفراد الذين يعانون في البلدان النامية من مرض الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Sírvase indicar si este proyecto continuará después de 2006 y proporcione datos actualizados sobre la tasa de abortos, embarazos precoces y enfermedades de transmisión sexual entre jóvenes de entre 15 a 19 años. | UN | يرجى بيان ما إذا كان هذا المشروع سيستمر بعد عام 2006. ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن معدل الإجهاض وحالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة. |
Sírvase indicar si este proyecto continuará después de 2006 y proporcione datos actualizados sobre la tasa de abortos, embarazos precoces y enfermedades de transmisión sexual entre jóvenes de 15 a 19 años. | UN | يرجى بيان ما إذا كان هذا المشروع سيستمر بعد عام 2006. ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن معدل الإجهاض وحالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة. |
VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual (ETS) | UN | 2-1-10-4 فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
VIH y SIDA y enfermedades de transmisión sexual (ETS) | UN | ' 28` فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
Servicios de prevención del VIH y enfermedades de transmisión sexual | UN | خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا |
En el Reino Unido están aumentando las infecciones y enfermedades de transmisión sexual: el mensaje de la salud sexual tiene que partir de un debate positivo sobre el consentimiento. | UN | وتتصاعد في المملكة المتحدة معدلات الإصابات والأمراض المنقولة جنسيا: ومن يلزم استهلال رسالة الصحة الجنسية بالتأكيد على أهمية النقاش الإيجابي لمبدأ القبول. |
3. Prevenir embarazos y enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA mediante las prestaciones de emergencia. | UN | 3 - منع حالات الحمل والأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتقديم خدمات الطوارئ؛ |
h) Las campañas de prevención, como la Campaña del Cólera, del Sarampión, de la Rubéola, las Campañas de Invierno, de concientización y autoexámen de mamas, de prevención del SIDA y enfermedades de transmisión sexual. | UN | (ح) نُظمت حملات توعية بمخاطر الكوليرا، والحصبة والحميراء، فضلاً عن حملات شتوية، وحملات لتوعية النساء وللفحص الذاتي، وحملات مقاومة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
En 2006, se publicaron y difundieron folletos sobre la " Planificación familiar para familias " y " Planificación familiar y enfermedades de transmisión sexual " . | UN | وفي عام 2006 تم إصدار وتعميم نشرات إعلامية بعنوان " عن تنظيم الأسرة من أجل الأسر " و " تنظيم الأسرة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي " . |
Tenían graves problemas de salud, incluido el VIH/SIDA, y enfermedades de transmisión sexual. | UN | وهم يواجهون مشاكل صحية جدية، بما في ذلك نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً. |
El Comité recomienda que se amplíen los programas de capacitación para jóvenes sobre salud reproductiva, VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز البرامج التدريبية الخاصة بالشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً. |
:: Aumento de las consultas de atención prenatal, atención postnatal, parto asistido, planificación de la familia y enfermedades de transmisión sexual | UN | :: إحداث زيادة في الرعاية السابقة واللاحقة للولادة، وتقديم المساعدة على التوليد، وإسداء المشورة في تنظيم الأسرة والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
- SIDA y enfermedades de transmisión sexual (ETS) | UN | - الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
A pesar de esta novedad positiva, el Comité está preocupado por las crecientes tasas de embarazo en adolescentes, toxicomanía y enfermedades de transmisión sexual, y por la limitada disponibilidad de información sobre la salud reproductiva. | UN | ورغم هذه التطورات الإيجابية، تشعر اللجنة بالقلق لزيادة معدلات الحمل وتعاطي العقاقير والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي بين المراهقين ولعدم إتاحة قدرٍ كافٍ من المعلومات عن الصحة الإنجابية. |