"y enlace entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتصال بين
        
    • واﻻتصال فيما بين
        
    • والربط بين
        
    • والاتصال المشترك بين
        
    • واتصال بين
        
    El Comité está actuando como foro de vigilancia, coordinación y enlace entre las partes, con miras a facilitarles la aplicación del acuerdo de cesación del fuego. UN وهي تتطور حالياً كمنتدى للمراقبة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، ميسرة بذلك تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Continuaron también las actividades cotidianas de interacción y enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN وتواصلت أنشطة التعامل والاتصال بين اليونيفيل والجيش اللبناني يوميا على المستوى الرفيع والفعال المقرر لها.
    Desempeña funciones generales de coordinación y enlace entre las dependencias sustantivas de la CEPAL y las del sistema de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN يوفر التنسيق الشامل والاتصال بين الوحدات التنظيمية الفنية في اللجنة وتلك التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    :: Normatividad y Relaciones Nacionales e Internacionales: Participa en la actualización del marco jurídico y enlace entre la UIF y las autoridades nacionales y del extranjero; UN :: الأنشطة التنظيمية والعلاقات الوطنية والدولية: الاشتراك في استكمال الإطار القانوني والربط بين الوحدة والسلطات الوطنية والسلطات الأجنبية؛
    vi) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones entre organismos: coordinación y enlace entre organismos mediante la participación en las reuniones del Comité de Alto Nivel sobre Programas y las reuniones entre organismos del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات من خلال المشاركة في اجتماعات اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى والاجتماعات المشتركة بين الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    El Comité constituye un foro importante de supervisión, coordinación y enlace entre las partes y facilita su labor de aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وهي تواصل عملها بفعالية وتتيح محفلا هاما للرقابة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، مما ييسر جهودها لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    b) Coordinación y enlace entre organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios). UN (ب) التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات (الميزانية العادية/موارد خارجة عن الميزانية)
    b) Cooperación internacional y coordinación y enlace entre organismos UN (ب) التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات
    b) Cooperación internacional y coordinación y enlace entre organismos. Contribución a las actividades de la Reunión interorganismos sobre servicios lingüísticos, documentación y publicaciones; UN (ب) التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات - الإسهام في أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛
    c) Cooperación internacional y coordinación y enlace entre organismos. UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات .
    Este Acuerdo se actualizó en 1971 mediante el Acuerdo de cooperación y enlace entre las Secretarías del Consejo de Europa y de las Naciones Unidas (19 de noviembre de 1971). UN وقد استكمل هذا الاتفاق في عام 1971 من خلال ترتيب التعاون والاتصال بين أمانتي مجلس أوروبا والأمم المتحدة (19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971).
    El 15 de diciembre de 1951, el Consejo de Europa y la Secretaría de las Naciones Unidas firmaron un Acuerdo, y el 19 de noviembre de 1971 actualizaron dicho Acuerdo mediante el Acuerdo de Cooperación y enlace entre las secretarías de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951، وقَّــع مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة اتفاقا استكملاه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971 من خلال الترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا.
    - en lo referente al propio Comité Nacional para la Igualdad, el Comité destacó la constante mengua de su papel de coordinación y enlace entre el Ministerio de Trabajo y los otros órganos e instituciones que intervienen en relación con la igualdad de oportunidades; UN - وفيما يخص اللجنة الوطنية للمساواة نفسها، أشارت اللجنة إلى الانحسار المطرد لدورها في التنسيق والربط بين وزارة العمل وغيرها من الهيئات والمؤسسات المعنية بمسألة تكافؤ الفرص؛
    vi) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones entre organismos: coordinación y enlace entre organismos mediante la participación en las reuniones de la Juntas de Jefes Ejecutivos, el Comité de Alto Nivel sobre Programas, las reuniones entre organismos del sistema de las Naciones Unidas y la coordinación de la red entre organismos sobre la droga y delincuencia; UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات من خلال المشاركة في اجتماعات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، الاجتماعات المشتركة بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة وتنسيق الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمخدرات والجريمة؛
    Pone en práctica la dirección y orientación en materia de logística impartidas por las Naciones Unidas y desempeña funciones de planificación y enlace entre organismos militares y civiles en toda la misión. UN ويقوم بتنفيذ توجيهات وإرشادات اﻷمم المتحدة في شؤون النقل واﻹمداد ويقوم بما يلزم من تخطيط واتصال بين الوكالات العسكرية والمدنية على نطاق البعثة كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus