"y entebbe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعنتيبي
        
    • وفي عنتيبي
        
    • وعنتابي
        
    En ese período, visitó Pretoria, Luanda, Kinshasa, Bunia, Bujumbura, Kigali, Dar es Salam y Entebbe. UN وزارت خلال تلك الفترة بريتوريا، ولواندا، وكينشاسا، وبونيا، وبوجومبورا، وكيغالي، ودار السلام، وعنتيبي.
    Esa misma formación se ofreció a los oficiales desplazados a El Obeid y Entebbe. UN وتوسع هذا التدريب أيضا ليشمل الضباط المنقولين إلى الأبيّض وعنتيبي.
    Centros de estaciones terrestres en Kinshasa, Bukavu, Bunia y Entebbe UN محطات أرضية رئيسية في كينشاسا، وبوكافو، وبونيا، وعنتيبي
    El-Obeid y Entebbe seguirán siendo una base logística y un lugar de tránsito para algunos de los cargamentos enviados a Darfur. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    El Obeid y Entebbe seguirán siendo bases logísticas y lugares de tránsito para algunos de los cargamentos enviados a Darfur. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    Asignación de investigadores residentes en función del volumen de casos con el apoyo de los centros regionales de investigación de Nueva York, Viena y Entebbe. UN ندب المحققين المقيمين استنادا إلى عدد القضايا التي تضطلع بها مراكز التحقيق الإقليمية في نيويورك وفيينا وعنتيبي.
    Por ejemplo, los viajes a Accra y Entebbe (Uganda) son más baratos que los viajes a Brindisi (Italia). UN على سبيل المثال، فالسفر إلى أكرا وعنتيبي أقل تكلفة من السفر إلى برينديزي، إيطاليا.
    En razón de la situación existente en Rwanda, ha sido necesario establecer bases logísticas en los aeropuertos internacionales de Nairobi y Entebbe y asignar a las dos oficinas un total de 40 funcionarios. UN وبسبب الحالة في رواندا، كان من الضروري إقامة قواعد للسوقيات في مطاري نيروبي وعنتيبي الدوليين وانتداب ما مجموعه ٤٠ موظفا للعمل في هذين المكتبين.
    A. Bases logísticas de Nairobi y Entebbe UN ألف - القاعدتان السوقيتان في نيروبي وعنتيبي
    :: Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán. UN :: لم يحمل أعضاء الطاقم، المسجلون بهذه الصفة في استمارات الإقرار المثبتة في دبي وعنتيبي نسخاً موثقة من التصاريح، وذلك باستثناء قائد الطائرة.
    Los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) se encuentran actualmente distribuidos entre más de 31 lugares en todo el Sudán, así como en Nairobi, Addis Abeba y Entebbe. UN 57 - وتوجد أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان حاليا في 31 موقعا في أنحاء السودان وفي نيروبي وأديس أبابا وعنتيبي.
    A este respecto, la Comisión observa que ha comenzado a funcionar el proceso de adquisiciones para obtener los servicios de dos aviones de fuselaje ancho basados en Monrovia y Entebbe. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة استمرار عملية الشراء الرامية إلى توفير الخدمات لطائرتي شحن كبيرتين تتمركزان في مونروفيا وعنتيبي.
    También se constató que en los almacenes de Bukavu, Goma y Entebbe las cantidades en depósito de raciones de combate para 14 días eran muy insuficientes (variaban del 25 al 91% de las necesidades). UN وأظهر استعراض للاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية اللازمة لمدة 14 يوما في المستودعات في بوكافو وغوما وعنتيبي أيضا عجزا كبيرا تراوحت نسبته بين 25 و 91 في المائة من المستوى المطلوب.
    También se constató que en los almacenes de Bukavu, Goma y Entebbe las cantidades en depósito de raciones de combate para 14 días eran muy insuficientes (variaban del 25% al 91% de las necesidades). UN وأظهر استعراض للاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية اللازمة لمدة 14 يوما في المستودعات في بوكافو وغوما وعنتيبي أيضا عجزا كبيرا تراوحت نسبته بين 25 و 91 في المائة من المستوى المطلوب.
    Se mantiene la necesidad de que la Oficina cuente en la Sede con una capacidad dedicada exclusivamente a los casos planteados por el personal de mantenimiento de la paz que no recibe servicios de las oficinas de los ombudsman regionales en Kinshasa y Entebbe. UN وما زالت الحاجة ماسة لقدرة مخصصة في المكتب الموجود في المقر لمعالجة قضايا أفراد حفظ السلام بخلاف القضايا التي يغطيها فرعا أمين المظالم الإقليميان في كينشاسا وعنتيبي.
    Una aeronave civil de carga mediana se utilizará sobre la base de la participación en la financiación de los gastos con las misiones regionales, así como un vuelo dos veces por semana que se establecerá entre Bangui y Entebbe. UN وسوف تُستخدم طائرة شحن مدنيّة متوسطة الحجم على أساس تقاسم التكاليف مع البعثات الإقليمية، مع تقرير رحلتين جويتين أسبوعيا بين بانغي وعنتيبي.
    La UNOMUR también realizó un total de 117 vuelos de helicóptero entre Kabale y Entebbe durante el período que se examina, así como entre Kabale y las aldeas de Goma y Bukavú en el Zaire, a fin de transportar personal de la UNAMIR y demás personal de las Naciones Unidas. UN كما قامت بعثة المراقبين خلال الفترة المستعرضة بما مجموعه ١١٧ رحلة جوية بالطائرات العمودية بين كابالي وعنتيبي وكذلك بين كابالي وبلدتي غوما وبكافو الزائيريتين لنقل أفراد بعثة تقديم المساعدة وغيرهم من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    Observa también que algunas diferencias importantes obedecen a los gastos de rotación y a los esfuerzos que se hacen para economizar en estos gastos, incluido el posible uso de aviones de fuselaje ancho, basados en Monrovia y Entebbe, para los vuelos de rotación, así como para satisfacer otras necesidades de las misiones. UN وكما تلاحظ بعض الفروق الملموسة الناتجة عن تكاليف التناوب، وتنوه بالجهود المبذولة للاقتصاد بشأن هذه التكاليف، بما في ذلك إمكانية استخدام الطائرات الكبيرة في منروفيا وعنتيبي لرحلات التناوب علاوة على احتياجات البعثة الأخرى.
    Por ejemplo, algunos contingentes desplegados en la MONUC proporcionaban fondos para alquilar viviendas a los soldados que se encontraban de licencia o de paso en Kinshasa y Entebbe. UN فعلى سبيل المثال، وفرت بعض الوحدات المنشورة مع منظمة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأفرادها أموالا لاستئجار منازل للترفيه في كينشاسا وعنتيبي لتستخدمها القوات أثناء الإجازات أو أثناء الانتقال.
    Reuniones de grupos de expertos en Brindisi (Italia) (10 reuniones) y Entebbe (Uganda) (10 reuniones) con el fin de realizar entrevistas genéricas para los grupos ocupacionales como parte de la aplicación del marco de gestión de talentos UN تم عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في برينديزي (10) وفي عنتيبي (10) لإجراء مقابلات شخصية لدفعات من العاملين في الفئات المهنية كجزء من تنفيذ إطار إدارة المواهب
    En ese período visitó Kigali, Kinshasa, Bukavu, Bujumbura y Entebbe. UN وخلال تلك الفترة، زارت البعثة كيغالي وكينشاسا وبوكافو وبوجومبورا وعنتابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus