"y entidades en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكيانات في ما يتعلق
        
    • والكيانات بشأن
        
    Opinión consultiva sobre las responsabilidades y obligaciones de los Estados que patrocinan a personas y entidades en relación con actividades en la Zona UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    X. Opinión consultiva sobre las responsabilidades y obligaciones de los Estados que patrocinan a personas y entidades en relación con actividades en la Zona UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Opinión consultiva emitida por la Sala de Controversias sobre las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona UN فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Algunas delegaciones subrayaron que la opinión consultiva serviría de orientación eficaz a los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades que se llevaran a cabo en la Zona y ayudaría a la Autoridad a adoptar decisiones con respecto a la aprobación de solicitudes. UN وشددت بعض الوفود على أن الفتوى ستوجه بفعالية الجهود التي تبذلها الدول التي ترعى الأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، وستساعد السلطة على اتخاذ قرارات بشأن الموافقة على الطلبات.
    El Comité trabajará en nuevas designaciones de personas y entidades en relación con la congelación de activos, que, de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1973 (2011) se tendrán que hacer en las próximas tres semanas. UN وستعمل اللجنة على دراسة المزيد من طلبات إدراج الأفراد والكيانات بشأن تجميد الأصول الذي يجب أن يتم، وفقا للفقرة 19 من القرار 1973 (2011)، في غضون الأسابيع الثلاثة المقبلة.
    La petición se inscribió en la lista de causas ante el Tribunal como Causa núm. 17: " Responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona " . UN 45 - وأُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a la opinión consultiva emitida por la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar sobre las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    A este respecto, el Grupo también estableció vínculos con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, que reúne a una serie de países europeos y de la región de los Grandes Lagos, para reunir, analizar y verificar información sobre personas y entidades en relación con su mandato. UN وفي هذا الصدد، يتواصل الفريق أيضاً مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومع عدد من البلدان في أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى لجمع وتحليل المعلومات بشأن الأفراد والكيانات في ما يتعلق بالولاية المنوطة به، والتحقق منها.
    A este respecto, el Grupo también mantiene contactos con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y con varios países europeos y de la región de los Grandes Lagos, para reunir, analizar y verificar información sobre personas y entidades en relación con su mandato. UN وفي هذا الصدد، يتواصل الفريق أيضاً مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومع عدد من البلدان في أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى لجمع وتحليل المعلومات بشأن الأفراد والكيانات في ما يتعلق بالولاية المنوطة به، والتحقق منها.
    Causa núm. 17. El 1 de febrero de 2011, la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal dictó una opinión consultiva sobre las responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona. UN 319 - القضية رقم 17 - في 1 شباط/فبراير 2011، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة فتوى بشأن " مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    2. Toma nota con reconocimiento de la opinión consultiva sobre las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona emitida por la Sala el 1 de febrero de 2011. UN 2 - تحيط علما، مع التقدير، بالرأي الاستشاري المتعلق بمسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، الصادر عن الغرفة في 1 شباط/فبراير 2011().
    El 17 de mayo de 2010, la petición se añadió a la lista de causas con el número 17 con la designación: " Responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona " . UN وفي 17 أيار/مايو 2010، أُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    En su opinión consultiva en Responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona, la Sala de Controversias de los Fondos Marinos indicó que ciertas normas de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la responsabilidad de los Estados patrocinadores UN 49 - أوضحت غرفة منازعات قاع البحار في فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، أن بعض قواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بمسؤولية الدول المزكية،
    En cuanto a la opinión consultiva emitida el 1 de febrero de 2011 por la Sala de Controversias de los Fondos Marinos con respecto a la Causa núm. 17 (Responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona), el Presidente señaló que la Autoridad la había acogido positivamente. UN 21 - وبالإشارة إلى فتوى غرفة منازعات قاع البحار في 1 شباط/فبراير 2011 في القضية رقم 17 (مسؤوليات والتزامات الدول التي ترعى الأشخاص والكيانات بشأن الأنشطة في المنطقة)، ذكر الرئيس أن الفتوى لقيت قبولاً حسنا في إطار السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus