Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
El nivel de la deuda contraída con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo de propiedad de los contingentes también se ha reducido considerablemente. | UN | كما أن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها قد انخفض بشكل ملموس. |
Cuanto mayores son las sumas adeudadas por los Estados Miembros, más prudencia debe ejercer la Organización al efectuar los reembolsos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. | UN | وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001. |
Sumas adeudadas a los Estados Miembros por contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات |
Ello implicará movimientos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes y la adición de dos nuevas bases de operaciones. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإضافة موقعين جديدين للأفرقة. |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Se tramitaron trimestralmente los pagos relativos a contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Hidrogeólogos Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
:: Actualización de 3 manuales operacionales relativos a las operaciones de combustible, las raciones y equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات |
Sección de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Auxiliar de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | مساعد لشؤون إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
También se presupone que las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de gastos de las tropas y equipo de propiedad de los contingentes alcanzará un nivel superior a los 1.000 millones de dólares a fines de 1995, situación claramente insostenible a largo plazo. | UN | وهي تفترض أيضا أن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سيبلغ مستوى يتجاوز ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ومن الواضح أن هذا وضع لا يـحتمل على المدى البعيد. |
WGFS/48 Sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de efectivos militares y equipo de propiedad de los contingentes al 31 de diciembre de 1995 | UN | WGFS/48 المبالغ المستحقة للـدول اﻷعضــاء مقابــل القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
El alquiler de camiones fue necesario para complementar los camiones de la UNAVEM a fin de acelerar el despliegue mediante el transporte por carretera de carga y equipo de propiedad de los contingentes en toda la zona de la Misión. | UN | وكان استئجار الشاحنات لازما إضافة إلى شاحنات البعثة للتعجيل بنشر الشحنات والمعدات المملوكة للوحدات في أنحاء منطقة البعثة عن طريق النقل البري. |
Sin embargo, en la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso, las tareas de tramitación de las reclamaciones se llevan a cabo en el siguiente orden: cartas de envío, casos de muerte e incapacidad y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | غير أنه يجري الاضطلاع بتجهيز المطالبات، على مستوى وحدة المطالبات، وفق الترتيب التالي: طلبات التوريد، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات. |
A la delegación de México le preocupa que, a pesar del mejoramiento de la situación financiera, de todos modos no se reembolsará rápidamente a los Estados Miembros a los que se debe dinero por aporte de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأعربت عن قلق وفدها ﻷنه، على الرغم من تيسر حالة التدفق النقدي، فلا تزال اﻷموال المستحقة مقابل المساهمة بقوات والمعدات المملوكة للوحدات العسكرية لا تسدد على وجه السرعة. |
Se prevé también que en 2000 se incurrirá en nuevas obligaciones por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes, por un valor total de 419 millones de dólares. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار. |
La mayor lentitud en el despliegue de ese personal originó economías en la partida de reembolso de los costos estándar de los contingentes y de los gastos por concepto de subsidio por licencia de descanso, raciones y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأدى بطء نشر هؤلاء الأفراد إلى تحقيق وفورات تحت بنود تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، وبدل إجازة الاستجمام، وحصص الإعاشة، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Algunas delegaciones expresaron inquietud por la persistencia de la crisis financiera que, entre otras cosas, había afectado a los reembolsos a los países que aportaban contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٨٧ - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء استمرار اﻷزمة المالية التي تؤثر في جملة أمور على تسديد المبالغ للبلدان المساهمة بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات. |
Durante el transcurso del año se han efectuado pagos parciales por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes por un total de 84 millones de dólares. | UN | وتمت مدفوعات جزئية تتعلق بالقوات وبالمعدات المملوكة للوحدات بلغ مجموعها 84 مليون دولار خلال السنة. |
Juba es también el puerto de entrada de todos los envíos de suministros y equipo de propiedad de las Naciones Unidas que se transporta por aire y por tierra y también del equipo de propiedad de los contingentes que llega de Kenya y Uganda o desde los puertos marítimos y aeropuertos de esos países. | UN | وتمثل جوبا أيضا بوابة جوية وبرية لتوصيل كل من اللوازم والمعدات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المعدات المملوكة للوحدات، من كينيا وأوغندا وعبرهما، من خلال استخدام موانئهما البحرية والجوية. |
Administración de bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات |