No fue sino hasta mucho después, mucho más tarde, que Darwin realmente habló y escribió sobre los humanos. | TED | لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر. |
También concedió entrevistas a la radio y la televisión y escribió varios artículos de prensa sobre la situación de los derechos humanos en el Camerún. | UN | كما شارك في مقابلات إذاعية وتلفزية وكتب عدداً من المقالات الصحفية عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون. |
También concedió entrevistas a la radio y la televisión y escribió varios artículos de prensa sobre la situación de los derechos humanos en el Camerún. | UN | كما شارك في مقابلات إذاعية وتلفزية وكتب عدداً من المقالات الصحفية عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون. |
Se cortó las muñecas y escribió su nombre con sangre al morir. | Open Subtitles | لقد شقّ معصميه و كتب إسمك على الحائط بدمائه قبل أن يموت |
Estuve en una clase en la que hizo un ensayo en donde la mayoría lo admiraba y escribió una maravillosa composición sobre su hermana. | Open Subtitles | كَانَ لدي صفُ يَكْتبُ مقالةً عن المحترمين جداً وقد كتب ورقة رائعة بحق ابنتك |
También concedió entrevistas y escribió artículos breves para un periódico local de Noruega. | UN | وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها. |
También concedió entrevistas y escribió artículos breves para un periódico local de Noruega. | UN | وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها. |
Después de la guerra entrevistó a muchos otros soldados y escribió acerca de la experiencia de los hombres en la batalla. | TED | وبعد الحرب أجرى حواراتٍ مع الكثير من الجنود وكتب عن تجارب الرجال في الحرب. |
Cierto día especialmente negro para mí, Jason se sentó y escribió un mensaje. | TED | وفي أحد الأيام الأكثر حلكة بالنسبة لي، جلس جيسون وكتب لي رسالة بريدية. |
Se llevó una y escribió ese número en la pizarra. | TED | أخذ الرقم واحد وكتب هذا العدد على اللوحة. |
Esa es mi frase favorita porque H. C. Jacobaeus fue la primera persona en realizar una cirugía laparoscópica en humanos, y escribió esto en 1912. | TED | هذه افضل عبارة لأن الدكتور جابكايس كان اول شخص اجرى الجراحة بالمنظار على الإنسان وكتب ذلك في عام 1912 |
Supongamos que fuera un hombre que tenía acceso a su casa podía entrar allí a voluntad y escribió esa carta con anterioridad, cuando ella no estaba. | Open Subtitles | ولديه وصول للمنزل متى ما شاء وكتب هذا من بعدها حينما كانت موجودة |
Sabe, cuando obligaron a Krushchev a renunciar... se sentó y escribió dos cartas y se las dio a su sucesor. | Open Subtitles | تعرف ، عندما أخرج كروشيف بالقوة جلس ، وكتب خطابان وأعطاهم إلى وريثه |
Tomó una hoja del suelo y escribió: | Open Subtitles | عندها التقط ورقة من على الارض وكتب عليها |
Se sentó, y escribió a mano una cantidad de citas falsas y las entregó como material de investigación para el control de datos. | Open Subtitles | لقد جلس وكتب بيده باقة الإقتباسات المزيّفة وسلّمهم كمادّة مصدرية لمراقبة الحقيقة |
El señor Liang habló durante una hora y escribió cuatro poemas, ...y los encontramos profundamente conmovedores. | Open Subtitles | تكلم السيد ليانج لمدة ساعة وكتب أربعة قصائد و وجدناهم يتفرقون |
Se sentó en la mesa de nuestra cocina y escribió un número en un trozo de papel. | Open Subtitles | ولقد جلس على طاولة المطبخ وكتب رقماً على قطعة من الورق. |
Creo que Warren se sentó aquí y escribió... | Open Subtitles | أعتقد بأن وارن جلس هنا و كتب الكتابة العادية |
y escribió que, mientras se encontraba en el campamento, podía decir, si llegaban a ser liberados, quiénes iban a salir adelante y quiénes no. | TED | وقد كتب هذا عندما كان في المعسكر وقد كان يستطيع ان يميز من سيتجاوز ازمة الاعتقال ان تم تحريرهم من المعسكر ومن لن يستطيع ذلك |
No ha hecho ninguno de tus cambios, y escribió la carta del editor. | Open Subtitles | لم تقم بأي من تغيراتك وكتبت رسالة المحرر |
Bien, sí, si lo tiene y escribió sobre él en su libro. | Open Subtitles | بل لك أخ، وقد كتبت عنه في كتابك |
A raíz de la aprobación por el Consejo de la resolución 3/3, la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos celebró consultas con el Gobierno del Líbano y escribió a una amplia variedad de organizaciones y organismos cuyos mandatos estaban relacionados con una o varias recomendaciones de la Comisión de Investigación. | UN | وبعد اعتماد المجلس للقرار 3/3، أجرت المفوضية السامية مشاورات مع حكومة لبنان وبعثت رسائل إلى مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات التي تتصل ولاياتها بتوصية أو أكثر من توصيات لجنة التحقيق. |