Además, algunas perspectivas, como el papel de los géneros y los derechos humanos, se tratan en todas las cuestiones y esferas temáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تناول بعض المنظورات، مثل أدوار الجنسين وحقوق الإنسان، ضمن جميع المسائل والمجالات المواضيعية. |
Se trata de una lista flexible, para poder responder a las amenazas a medida que se presenten en distintas zonas geográficas y esferas temáticas. | UN | وقُصد أن تكون هذه القائمة مرنة لتستجيب للتهديدات المتغيرة في المناطق الجغرافية والمجالات المواضيعية. |
Estado de las recomendaciones realizadas en informes finales de auditoría de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas | UN | حالة التوصيات المقدمة في تقارير مراجعة الحسابات النهائية للمقر، والمكاتب الإقليمية، والمجالات المواضيعية |
Dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas | UN | مراجعة حسابات المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية |
Dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas | UN | المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية |
Estado de las recomendaciones realizadas en informes finales de auditoría de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas | UN | حالة التوصيات الصادرة في تقارير المراجعة النهائية للحسابات بالمقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية |
En el curso se trataron distintos temas y esferas temáticas de interés para la asistencia judicial recíproca. | UN | وتناولت الحلقة مجموعة من المواضيع والمجالات المواضيعية ذات الصلة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
A continuación figura una lista indicativa de cuestiones intersectoriales y esferas temáticas que el plan debe abordar: | UN | 20 - وفيما يلي قائمة إشارية بالقضايا المتشعبة والمجالات المواضيعية التي ينبغي أن تتناولها الخطة: |
(actividades prioritarias de creación de capacidad a nivel regional, incluidas cuestiones intersectoriales y esferas temáticas) | UN | (أنشطة بناء القدرات الإقليمية ذات الأولوية بما في ذلك القضايا الشاملة والمجالات المواضيعية) |
Sinopsis de las recomendaciones y esferas temáticas | UN | ثانيا - لمحة عامة عن التوصيات والمجالات المواضيعية |
En la presente sección se describen algunos de los resultados obtenidos en los procedimientos y esferas temáticas incluidas en el Programa y se expone una serie de mejoras propuestas para el futuro. | UN | ويناقش هذا الفرع بعض النتائج التي تحققت في الممارسات والمجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج العالمي، ويحدد عددا من التحسينات المقترحة للمضي قدما. |
Por lo tanto, el PNUMA debe seguir colaborando con una amplia gama de interesados directos de todos los sectores y esferas temáticas. | UN | ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل لذلك التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع القطاعات والمجالات المواضيعية. |
El plan de trabajo para 2011 de la Oficina preveía labores de auditoría relativas a oficinas en los países, dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas. | UN | كما اشتملت خطة عمل المكتب لعام 2011 على عمليات لمراجعة الحسابات تتعلق بالمكاتب القطرية وكذلك بالمقر، والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية. |
Al 31 de diciembre de 2011, el estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas era el siguiente: | UN | 45 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لعمليات المراجعة السابقة لحسابات المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية على النحو التالي: |
Resultados de las auditorías de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas o conjuntas | UN | النتائج المستقاة من مهام المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية و/أو المشتركة |
F. Resultados de las auditorías de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas o conjuntas | UN | واو - النتائج المستقاة من مهام المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية و/أو المشتركة |
Al 31 de diciembre de 2012, el estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas era el siguiente: | UN | 47 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 كانت حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المراجعات السابقة في المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية على النحو التالي: |
Además de impartir capacitación con relación a esos temas y esferas temáticas, el curso incluyó sesiones de debate destinadas a definir los aspectos positivos y los ámbitos de la legislación vigente y del actual proceso de asistencia judicial recíproca de la Arabia Saudita que deben seguir desarrollándose. | UN | وبالإضافة إلى التدريب على معالجة المواضيع والمجالات المواضيعية ذات الصلة، شملت حلقة العمل جلسات للمناقشة بغية تحديد مواطن القوة والمجالات القابلة لمزيد من التطوير في التشريعات والإجراءات المعمول بها حاليا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المملكة العربية السعودية. |
En el plano interno, la secretaría del Decenio, establecida en el sector de la educación de la UNESCO, se encarga de la supervisión de distintos programas y esferas temáticas y les presta asesoramiento, respaldo y apoyo para mantener la coordinación y, al mismo tiempo, ayuda a asegurar la coherencia de las actividades de la organización. | UN | 13 - وعلى المستوى الداخلي، توفر أمانة العقد، التي تتخذ من قطاع منظمة اليونسكو التعليمي مقرا لها، الإشراف على مختلف البرامج والمجالات المواضيعية وتسدي لها المشورة وتقدم لها المساندة والدعم في مجال التنسيق في الوقت الذي تعمل فيه على ضمان اتساق الأنشطة الداخلية. |
Tres de ellas correspondían a oficinas en los países y seis a dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas (anexo 2). | UN | وثلاث من هذه التوصيات تتعلق بالمكاتب القطرية وست منها تتعلق بالمقر، والمكاتب الإقليمية، والمجالات المواضيعية (المرفق 2). |