"y especialmente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخاصة في
        
    • وﻻ سيما في
        
    • وبصفة خاصة في
        
    • وعلى الأخص في
        
    • وعلى وجه الخصوص في
        
    En general, y especialmente en esos casos, la Oficina sigue proporcionando un foro al que puede acudir el personal para tratar cualquier tipo de preocupación. UN وبوجه عام، وخاصة في هذه الحالات، يواصل المكتب توفير منتدى يمكن أن يستفيد الموظفون منه فيما يتعلق بأي نوع من الشواغل.
    Esta situación se tradujo en la llegada de regímenes nacidos de golpes de estado militares en prácticamente todos los países del tercer mundo, y especialmente en África. UN وأفضت هذه الحالة الى ظهور أنظمة تولدت عن انقلابــــات عسكرية في معظم بلدان العالم الثالث تقريبا، وخاصة في افريقيا.
    Ello supuso el uso cada vez mayor del engaño y la fuerza en muchas partes del Asia oriental, y especialmente en Corea. UN وانطوت هذه على اللجوء المتزايد للخداع واستخدام القوة في أنحاء كثيرة من شرقي آسيا، وخاصة في كوريا.
    He venido a este foro a reiterar nuestro deseo de contribuir de manera constructiva a la promoción de la paz, la seguridad y el desarme, a nivel mundial y especialmente en el Asia meridional. UN وجئت اليوم إلى هذا المحفل ﻷثبت رغبتنا في القيام بدور بناء في تعزيز السلم واﻷمن ونزع السلاح على النطاق العالمي، وبصفة خاصة في جنوب آسيا.
    Su delegación también apoya los esfuerzos por garantizar la representación adecuada de la mujer en la Secretaría, y especialmente en puestos de nivel superior. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا الجهود المبذولة لكفالة تمثيل المرأة تمثيلا مناسبا في الأمانة العامة، وعلى الأخص في المناصب العليا.
    Dicho sea de paso, esta combinación de actitudes en la política debe aprenderse, y especialmente en el caso de la CEI. UN وربما يلزم دراسة هاتين الصفتين في السياسة، وعلى وجه الخصوص في رابطة الدول المستقلة مثلا.
    El elemento humano y la ayuda material constituyen la base del éxito de los planes de desarrollo sostenible en el mundo entero, y especialmente en África. UN لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا.
    Durante ese período, y especialmente en los 50 últimos años, la realidad política de nuestro mundo ha registrado drásticas transformaciones. UN وقد طرأت في الفترة ذاتها وخاصة في السنوات الخمسين الأخيرة تحولات مثيرة في الواقع السياسي لعالمنا.
    Durante ese período, y especialmente en los 50 últimos años, la realidad política de nuestro mundo ha registrado drásticas transformaciones. UN وقد طرأت في الفترة ذاتها وخاصة في السنوات الخمسين الأخيرة تحولات مثيرة في الواقع السياسي لعالمنا.
    En cambio, el crecimiento se desaceleró en Hungría, y especialmente en Eslovenia. UN وبخلاف ذلك، تباطأ النمو في هنغاريا، وخاصة في سلوفينيا.
    Tenemos toda la disposición de respaldar los esfuerzos de la comunidad internacional a favor de la consolidación democrática y de la seguridad en la región y especialmente en Haití. UN ونحن على استعداد تام لمساندة جهود المجتمع الدولي لتعزيز الديمقراطية والأمن في المنطقة، وخاصة في هايتي.
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y de las Naciones Unidas sigue sin estar garantizada en el Afganistán, Somalia y, especialmente, en el Sudán. UN ويظل أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مهددا في أفغانستان والصومال وخاصة في السودان.
    Otro resultado positivo de esas actividades fue la mayor sensibilización con respecto a las cuestiones del equilibrio en la representación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones, que ha pasado a ser un tema de debate en el Parlamento, en los partidos políticos y, especialmente, en los medios de comunicación. UN ومن النتائج الإيجابية الأخرى لهذه الأنشطة زيادة الوعي بقضايا تمثيل المرأة تمثيلا متوازنا في عمليات صنع القرار الذي أصبح موضوعا للنقاش في البرلمان، وفي الأحزاب السياسية وبصفة خاصة في وسائل الإعلام.
    Aunque algunos países africanos han logrado eliminar las diferencias de género en la escuela primaria, se ha avanzado muy poco en la educación secundaria y, especialmente, en los estudios superiores. UN ورغم أن بعض البلدان الأفريقية قد سدت الفجوة على مستوى المرحلة الابتدائية، فقد كان التقدم بطيئا في المرحلة الثانوية، وعلى الأخص في المرحلة الجامعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus