"y esperamos con interés trabajar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونتطلع إلى العمل
        
    • ونتطلع إلى التعاون
        
    Le ofrecemos nuestras felicitaciones y total cooperación y esperamos con interés trabajar estrechamente con él al iniciar esta importante misión. UN ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة.
    Es nuestra intención aprovechar el considerable apoyo que recibimos hace dos años, y esperamos con interés trabajar con todas las delegaciones interesadas. UN ونحن نعتزم البناء على الدعم الكبير الذي تلقيناه قبل عامين، ونتطلع إلى العمل مع كل الوفود المهتمة.
    La experiencia pasada ha demostrado que se trata de un ámbito en el que se necesita una fuerte dirección, y esperamos con interés trabajar con ustedes sobre la materia. UN وتظهر الخبرة السابقة أن هذا مجال يلزم فيه قيادة جديدة ونتطلع إلى العمل بالتعاون معكم في هذا الشأن.
    Acogemos con beneplácito la elección de Namibia para ocupar la Presidencia del Proceso y esperamos con interés trabajar de consuno. UN ونرحب باختيار ناميبيا رئيسا للعملية، ونتطلع إلى العمل معا.
    Quisiéramos también dar la bienvenida a la nueva Embajadora de Egipto, y esperamos con interés trabajar con ella en el futuro. UN ونود أيضاً أن نرحب بالسفيرة الجديدة لمصر، ونتطلع إلى التعاون معها في المستقبل.
    Damos la bienvenida a Israel como Presidente entrante del Proceso de Kimberley, y esperamos con interés trabajar con ellos. UN نرحب بإسرائيل بوصفها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي، ونتطلع إلى العمل معها.
    Agradecemos su dirección personal de la Asamblea durante el período de sesiones y esperamos con interés trabajar con usted en los meses restantes de su mandato. UN وإننا نشكركم على قيادتكم الشخصية للجمعية خلال هذه الدورة ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من فترة عملكم.
    Ofrecemos a Sudán del Sur nuestra amistad y esperamos con interés trabajar con ese Estado en todas las cuestiones de interés común para nuestros países. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    Apoyamos plenamente las opiniones del Movimiento de los Países No Alineados sobre este aspecto fundamental, y esperamos con interés trabajar con los Estados miembros para llevar adelante un programa de seguridad nuclear convenido. UN ونؤيد تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز بخصوص هذا الجانب الحيوي، ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء للمضي قدما بجدول أعمال للسلامة النووية متفق عليه.
    La designación del Sr. Jan Egeland como Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios es un elemento importante en ese proceso, y esperamos con interés trabajar con él en un espíritu firme de cooperación y colaboración. UN إن وصول السيد يان إغلاند بوصفه منسق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عنصر هام في هذه المعادلة، ونتطلع إلى العمل معه في شراكة قوية وتعاونية.
    Nuestros programas reflejan esta concordancia y esperamos con interés trabajar junto al Secretario General, sus equipos y otros asociados en organismos especializados para ayudar a concretar los objetivos. UN وإن برامجنا تعكس ذلك التجاوب، ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه والشركاء الآخرين في الوكالات المتخصصة للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    Deseo dejar constancia de que, a nuestro juicio, al nombrar a la Embajadora Mulamula, de Tanzanía, los países de la región han elegido a una Secretaria Ejecutiva de primer orden, y esperamos con interés trabajar con ella y brindarle nuestro apoyo. UN وأود أن أُسجل رسميا أننا نؤمن بأن بلدان المنطقة بتعيينها السفيرة مولامولا من تنزانيا، قد اختارت أمينة تنفيذية من الطراز الأول، ونتطلع إلى العمل معها ودعمها في عملها.
    Felicitamos calurosamente a Israel y a la República Democrática del Congo por su elección a la Presidencia y la Vicepresidencia, respectivamente, del Proceso de Kimberley para 2010, y esperamos con interés trabajar estrechamente con ellos una vez que asuman sus cargos. UN ونرحب ترحيبا حارا بإسرائيل إذ تتولى رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2010 وبجمهورية الكونغو الديمقراطية إذ تتولى منصب نائب الرئيس، ونتطلع إلى العمل معهما بصورة وثيقة.
    Tenemos la esperanza de que la Convención pronto entrará en vigor y esperamos con interés trabajar con el Gobierno de la República Democrática Popular Lao a fin de cooperar en los preparativos para la celebración de la primera reunión de los Estados partes. UN ونأمل أن يتم بدء نفاذ الاتفاقية قريبا، ونتطلع إلى العمل مع حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى تقديم المساعدة في التحضيرات لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في عام 2010.
    Los Estados Unidos están decididos a salvar vidas y a reducir la devastación causada por los accidentes de tránsito, y esperamos con interés trabajar con los Estados Miembros y las Naciones Unidas para hacer que todas las carreteras del mundo sean más seguras. UN والولايات المتحدة ملتزمة بإنقاذ الأرواح وتقليل الدمار الناتج عن الحوادث التي يتسبب فيها السائقون ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة لجعل جميع طرقنا أكثر أمانا.
    Hay una elevada incidencia de enfermedades no transmisibles en todo el Pacífico, y esperamos con interés trabajar con los gobiernos y los asociados para el desarrollo para seguir aumentando los enfoques que han tenido éxito. UN هناك حالات إصابة مرتفعة بالأمراض غير المعدية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ ونتطلع إلى العمل مع الحكومات وشركاء التنمية لزيادة النهج الناجحة.
    Acogemos con beneplácito la creación de ONU-Mujeres y esperamos con interés trabajar en estrecha coordinación con esa nueva entidad en el ámbito de la integración de la perspectiva de género. UN ونحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع هذا الكيان الجديد في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    En conclusión, la Unión Europea expresa su reconocimiento al Presidente en ejercicio de la OSCE, el Representante Permanente de Dinamarca, y a su delegación por su excelente trabajo, y esperamos con interés trabajar en estrecha relación con el Presidente en ejercicio entrante, el Representante Permanente de Polonia. UN وفي الختام، يعـــرب الاتحـــاد اﻷوروبي عـــن تقديره للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ممثل الدانمرك الدائم، ولوفده على عملهــم الممتاز؛ ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس القادم، ممثل بولندا الدائم.
    Agradecemos la participación directa del Enviado Especial del Secretario General para las crisis humanitarias en nuestra región, Sr. James Morris, y esperamos con interés trabajar con él y con todos nuestros amigos e interlocutores internacionales, que han sido tan generosos con la ayuda alimentaria de emergencia, para resolver esta última crisis de la nación swazi. UN ونقدر الاشتراك المباشر للمبعوث الخاص للأمين العام المعني، لأزمة الإنسانية في منطقتنا السيد جيمس موريس، ونتطلع إلى العمل معه ومع كل أصدقائنا وشركائنا الدوليين، الذين قدموا بالفعل معونات غذائية طارئة سخية إلى شعب سوازيلند في هذه الأزمة الأخيرة.
    Las consultas que hemos celebrado hasta ahora han sido muy instructivas y esperamos con interés trabajar con todas las delegaciones, en diversas configuraciones y foros, para lograr el importante objetivo de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد زوّدتنا المشاورات التي أجريت حتى الآن بمعلومات مفيدة للغاية ونتطلع إلى التعاون مع جميع الوفود، بأشكال مختلفة وفي منتديات متنوعة، سعيا وراء تحقيق الهدف الهام المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus