"y estabilidad en el mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستقرار في العالم
        
    A través de sus miembros, la OCI tiene un patrimonio de profunda experiencia política e histórica que le permite ser un importante instrumento de paz y estabilidad en el mundo. UN وترتكز منظمة المؤتمر اﻹسلامــي، مــن خــلال أعضائهــا، على تراث عميــق مــن التجــارب التاريخية والسياسية، يمكنها من أن تكون أداة هامة لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Todos los que abrigan la esperanza de que haya paz y estabilidad en el mundo no pueden más que apoyar este llamamiento. UN ولا يسع كل من يأملون أن يسود السلام والاستقرار في العالم إلا أن يؤيدوا هذا النداء.
    El Pakistán atribuye la mayor importancia a la promoción de los objetivos de paz, seguridad y estabilidad en el mundo. UN تعلق باكستان أكبر أهمية على تعزيز أهداف السلام والأمن والاستقرار في العالم.
    Las nuevas perspectivas abiertas por la terminación de la guerra fría en la esfera del desarme y la de la seguridad internacional ponen de relieve los elementos constitutivos de una nueva visión de paz y estabilidad en el mundo. UN اﻵفــاق الجديـدة التـي أتاحهـا إنتهـاء الحرب البـاردة فـي مياديـن نـزع السـلاح واﻷمـن الدولـي تسلط الضوء على العناصر التي تقوم عليها الرؤيا الجديدة للسلم والاستقرار في العالم.
    Las nuevas perspectivas abiertas desde hace algunos años en las delicadas esferas del desarme y la seguridad internacional conllevan los elementos constitutivos de una visión renovada de paz y estabilidad en el mundo. UN إن اﻵفاق الجديدة التي برزت في السنوات اﻷخيرة في المجالات الملموسة لنزع السلاح واﻷمن اﻹقليمي تحمل عناصر رؤية متجددة للسلم والاستقرار في العالم.
    La Organización de la Conferencia Islámica adquiere una experiencia histórica y política profunda a través de sus miembros, lo que le permite ser un importante instrumento de paz y estabilidad en el mundo. UN وتكتسب منظمة المؤتمر اﻹسلامي خبرة تاريخية وسياسية عميقة من خلال أعضائها، وهو اﻷمر الذي يمكنها من أن تصبح أداة هامة للسلام والاستقرار في العالم.
    Esta fue una demostración de la importancia de la participación de todas las naciones, independientemente de su capacidad económica, en el esfuerzo por alcanzar los objetivos de paz y estabilidad en el mundo. UN وكان هذا دليلا على أهمية إشراك اﻷمم كافة، بصرف النظر عن قدراتها الاقتصادية، في الجهد الرامي إلى تحقيق هدفي السلم والاستقرار في العالم.
    Mucho se ha hablado del impacto económico de la epidemia y de la amenaza que representa para la seguridad y estabilidad en el mundo. UN لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم.
    Jordania afirma que para lograr que haya paz y estabilidad en el mundo y asegurar que esa paz sea amplia y duradera son imprescindibles la voluntad política y el compromiso sincero de todas las partes interesadas. UN ويؤكد الأردن أن الإرادة السياسية والالتزام الصادق من جانب جميع الأطراف المعنية ضروريان لتحقيق السلام والاستقرار في العالم وضمان أن يكون السلام دائماً وشاملاً.
    En nuestra opinión, el progreso gradual de la seguridad regional a la seguridad mundial puede suponer una contribución significativa para garantizar seguridad y estabilidad en el mundo. UN ونرى أنه لا يمكن القيام بإسهام فعال في كفالة الأمن والاستقرار في العالم إلا بالتقدم خطوة تلو الأخرى من الأمن الإقليمي إلى الأمن العالمي.
    La revitalización de los trabajos de la Primera Comisión debe llevar al fortalecimiento de la seguridad mundial y a la intensificación del multilateralismo, con una mayor cooperación internacional para lograr el desarme general y completo y una mayor seguridad y estabilidad en el mundo. UN فتنشيط عمل اللجنة الأولى يجب أن يقود إلى تحسين الأمن العالمي وتقوية تعددية الأطراف، مع تحسين التعاون الدولي في سبيل نزع السلاح العام الكامل وزيادة الأمن والاستقرار في العالم.
    71. En vista de que las perspectivas de justicia social y estabilidad en el mundo dependen en gran medida del estado de la economía mundial, cabe celebrar las tendencias positivas que se han registrado desde principios del año. UN ٧١ - ونظرا ﻷن آفاق العدالة الاجتماعية والاستقرار في العالم تتوقف إلى حد بعيد على حالة الاقتصاد العالمي فإنه يتعين الاشادة بالاتجاهات الايجابية التي سجلت منذ بداية العام.
    Sin prosperidad y progreso en los países en desarrollo los ideales de paz y estabilidad en el mundo seguirán siendo simples quimeras. UN وبدون تحقيق الازدهار والتقدم في البلدان النامية، ستظـل المثل العليا لإرساء السلام والاستقرار في العالم مجرد " قصــور في الهــواء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus