"y estabilidad en el oriente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستقرار في الشرق
        
    Es la hora de la reconciliación para iniciar en paz una nueva época de prosperidad y estabilidad en el Oriente Medio. UN لقد حان الوقت للمصالحة، حان الوقت ليبدأ، في ظل السلام، عصر جديد من الرفاه والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Por lo tanto, nos preocupa mucho más la falta de progresos para lograr una situación permanente de paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN ولذا، فإن هذا يزيد من قلقنا إزاء عدم إحراز تقدم في إحلال حالة دائمة من السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros celebran la gran mejoría en las perspectivas de la paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN وترحب المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بالتحسن الكبير في آفاق السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Las perspectivas de paz y estabilidad en el Oriente Medio afectan a todo el mundo. UN آفاق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط تؤثر على العالم كله.
    No se puede lograr paz y estabilidad en el Oriente Medio mientras el inmenso arsenal nuclear del régimen sigue siendo una amenaza para los países de la región y otros más lejanos. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط والترسانة النووية الضخمة لهذا النظام لا تزال تهدد المنطقة وما عداها.
    El reconocimiento de los legítimos derechos del pueblo palestino solo puede convertirse en factor de paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN إن الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني المشروعة لن يؤدي إلا إلى النهوض بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    30. La asistencia técnica tendría pocos resultados si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN 30 - وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    30. La asistencia técnica tendría pocos resultados si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN 30- وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    La asistencia técnica tendría pocos resultados si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN 37 - وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    18. Sin embargo, si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio, esa asistencia sería de poca ayuda. UN 18 - بيد أنه بدون تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، لا يمكن لهذه المساعدة أن تحقق إلا الحد الأدنى.
    18. Sin embargo, si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio, esa asistencia sería de poca ayuda. UN 18- بيد أنه بدون تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، لا يمكن لهذه المساعدة أن تحقق إلا الحد الأدنى.
    Sin embargo, si no había paz y estabilidad en el Oriente Medio, esa asistencia sería de poca ayuda. UN 76 - بيد أنه بدون تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، لا يمكن لهذه المساعدة أن تحقق إلا الحد الأدنى.
    No se podrá lograr paz y estabilidad en el Oriente Medio mientras el inmenso arsenal nuclear del régimen siga siendo una amenaza para los países de la región y otros más lejanos. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط بينما تستمر الترسانة النووية الضخمة لهذا النظام في تهديد المنطقة وما وراءها.
    Como afirmó mi delegación en el Consejo de Seguridad el 15 de abril de 1996, se debe eliminar al terrorismo para que tenga éxito la búsqueda de la paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN وكما ذكر وفدي في مجلس اﻷمن بتاريخ ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٦ ينبغي القضاء على اﻹرهاب حتى ينجح مسعى السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Hemos estado deseando que llegue una era de paz y estabilidad en el Oriente Medio, una era en la cual termine la ocupación y los palestinos tengan la oportunidad de llevar una vida digna en su propia tierra, sin supresión, opresión y humillación. UN وفي هذا السياق، لقد كنا وما زلنا نتطلع إلى يوم يسود فيه الأمن والاستقرار في الشرق الأوسط، ذلك اليوم الذي سينتهي فيه الاحتلال وسيُمنح فيه أهل الأرض، الفلسطينيون، حياة كريمة بعيدة عن التعسف والقمع والإذلال.
    Si se resolviera pronto la cuestión de Israel y Palestina de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y una solución de dos Estados, se daría paso a una era de paz y estabilidad en el Oriente Medio. UN إن الحل المبكر للقضية الإسرائيلية - الفلسطينية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى أساس وجود دولتين، سيبشر ببداية عصر جديد من السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    La paz y estabilidad en el Oriente Medio no se lograrán a través de operaciones militares. Sólo podrán alcanzarse a través del diálogo y las negociaciones serias, que darán a la legítima Autoridad Palestina los medios necesarios para llevar a la práctica el deseo del pueblo palestino de establecer un Estado independiente, viable y contiguo a Israel, con Jerusalén como su capital. UN إن السلام والاستقرار في الشرق الأوسط لن يتحققا من خلال العمليات العسكرية، بل عبر الحوار والمفاوضات الجادة التي توفر للسلطة الفلسطينية الشرعية ما يمكن أن يلبي طموحات الشعب الفلسطيني في إنشاء دولته المستقلة المتمتعة بمقومات الحياة والمتصلة جغرافيا وعاصمتها القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus