"y estabilidad política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستقرار السياسي
        
    • واستقرار سياسي
        
    • واستقراره السياسي
        
    No debemos olvidar que América del Sur es, en el mundo de hoy, un factor de paz y estabilidad política. UN ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم.
    La interdependencia indisoluble existente entre desarrollo y estabilidad política es obvia. UN إن الترابط الذي لا فكاك منه بين التنمية والاستقرار السياسي غني عن البيان.
    Abolimos entonces el ejército e iniciamos una larga etapa de crecimiento económico con bienestar social y estabilidad política. UN وبذلك ألغينا جيشنا وبدأنا فترة طويلة من النمو الاقتصادي، مصحوبة بالرفاه الاجتماعي والاستقرار السياسي.
    Sabemos perfectamente que el desarrollo económico y social sólo es posible cuando vivimos en paz y estabilidad política. UN ونحن ندرك حقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا يمكن تحقيقها إلا في ظل السلام والاستقرار السياسي.
    24. La década de 1970 se caracterizó por un período de crecimiento económico y estabilidad política bajo regímenes militares. UN 24- وفي ظل النظام العسكري، كانت السبعينيات فترة نمو اقتصادي واستقرار سياسي.
    Nos complace observar que el pueblo palestino que dejó tras de sí ha mantenido su unidad y estabilidad política. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الشعب الفلسطيني الذي تركه وراءه حافظ على وحدته واستقراره السياسي.
    La función e importancia de la paz, seguridad y estabilidad política en el desarrollo de África; UN دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛
    El Comité acoge con agrado el clima de paz y estabilidad política que se observa en el Gabón. UN رحﱠبت اللجنة بمناخ السلام والاستقرار السياسي السائد في غابون.
    El Comité se felicitó del ambiente de paz y estabilidad política imperante en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن سرورها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.
    El Comité expresó su complacencia por el ambiente de paz y estabilidad política imperante en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن اغتباطها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.
    La Conferencia también instó a organizar un simposio para que examinara los medios de lograr seguridad y estabilidad política entre los países de la Unión del Río Manu. UN ودعا إلى تنظيم ندوة لدراسة السبل الكفيلة بتحقيق الأمن والاستقرار السياسي في مجموعة دول نهر مانو.
    El Comité celebró el clima de paz y estabilidad política que prevalece en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لأجواء السلام والاستقرار السياسي السائدة في غابون.
    No cabe duda de que la formación de un Gobierno de amplia participación constituye hoy el mayor exponente de la paz y estabilidad política que jamás haya conocido mi país. UN ومما لا شك فيه أن تشكيل حكومة عريضة القاعدة أصبح اليوم أعظم تعبير عن السلام والاستقرار السياسي عرفته بلادي.
    El logro del desarrollo sólo será posible en un ambiente de paz, seguridad y estabilidad política. UN ولا يمكن تحقيق التنمية إلا في جو من السلام والأمن والاستقرار السياسي.
    Se trata de una condición sine qua non para garantizar que arraigue en mi país un período de paz y estabilidad política. UN وهذا شرط لازم لضمان أن تتمكن فترة السلام والاستقرار السياسي من أن ترسخ جذورها في بلدي.
    Es necesario hacer realidad el Marco, coordinar las partes interesadas, movilizar recursos, mejorar la vida cotidiana de la población y fortalecer las perspectivas de paz y estabilidad política en Sierra Leona. UN وتدعو الحاجة إلى جعل الإطار حقيقة واقعة، وإلى التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة، وحشد الموارد، وتحسين حياة السكان اليومية، وتعزيز فرص السلام والاستقرار السياسي في سيراليون.
    Hay una fuerte vinculación entre libertad individual y estabilidad política, con crecimiento económico y justicia social. UN فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    El país tiene una larga historia de formulación de normativas basadas en el consenso y estabilidad política. UN وللبلد تاريخ طويل من صنع السياسات على أساس توافق الآراء، والاستقرار السياسي.
    Abrigamos la esperanza de que estas iniciativas marquen el comienzo del final de uno de los conflictos más antiguos y más difíciles de solucionar de nuestra época, y que sean de buen augurio para una era de paz, seguridad y estabilidad política en el Oriente Medio. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون هذه المبادرات إشارة إلى بداية النهاية لصراع من أطول وأصعب الصراعات في عصرنا، وفي أن تكون بشيرا بعصر من السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط.
    Sierra Leona continuó gozando de una relativa paz y estabilidad política desde la última visita de la Alta Comisionada al país, en julio de 2005. UN ولا تزال سيراليون تتمتع بسلم واستقرار سياسي نسبيين منذ الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى البلد في تموز/يوليه 2005.
    :: Las deliberaciones sobre los medios de apoyar los esfuerzos de los países de la región por transformar a la región de los Grandes Lagos en una zona de paz, seguridad y estabilidad política. UN :: إجراء مداولات بشأن السبل الكفيلة بدعم الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لتحويل منطقة البحيرات الكبرى إلى منطقة سلام وأمن واستقرار سياسي.
    En esa región Marruecos descuella por su moderación y estabilidad política y se comporta como miembro responsable de la comunidad internacional. UN ويتميز المغرب في تلك المنطقة باعتداله واستقراره السياسي وهو يعمل كعضو مسؤول في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus