Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Proyecto de resolución sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | مشروع قرار بشأن النقل العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
El principio de una sola China constituye la base para el desarrollo pacífico y estable de relaciones entre las dos márgenes del Estrecho de Taiwán. | UN | إن مبدأ الصين الواحدة يوفر الأساس لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة. |
17. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial, un volumen suficiente y estable de recursos humanos, financieros y materiales, a fin de que pueda seguir desempeñando su mandato en forma eficaz, incluso mediante visitas a los países; | UN | ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، بمستوى ملائم وثابت من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو فعّال، ومن ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛ |
Además, hemos anunciado políticas y medidas sobre la manera de seguir fortaleciendo los intercambios y la cooperación entre ambas partes y de mejorar el bienestar de los compatriotas de Taiwán, que han tenido un efecto positivo en el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho. | UN | وقد أعلنَّا سياسات وتدابير بشأن كيفية زيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر المضيق وتحسين رفاه المواطنين في تايوان، مما خلف آثارا إيجابية على تطوير العلاقات السلمية والمستقرة عبر المضيق. |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Reconociendo la importante función de los centros de transporte para el tránsito fiable y estable de los productos energéticos a los mercados internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه مراكز النقل من أجل المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة إلى الأسواق الدولية، |
Reconociendo la importante función de los centros de transporte para el tránsito fiable y estable de los productos energéticos a los mercados internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه مراكز النقل من أجل المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة إلى الأسواق الدولية، |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
El tránsito fiable y estable de los productos energéticos es una cuestión fundamental para el desarrollo sostenible. | UN | إن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
Además, la eficacia general del sistema depende de la interconectividad y la interdependencia, que no son posibles sin el tránsito fiable y estable de los productos energéticos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوقف الكفاءة الكلية للنظام على الترابط والاعتماد المتبادل، وهما عنصران لا يتحققان دون تأمين المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة. |
Informe del Secretario General sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | تقرير الأمين العام عن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
El principio de que hay una sola China sirve de base para el desarrollo pacífico y estable de relaciones entre las dos márgenes del Estrecho de Taiwán. | UN | وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة. |
Sin embargo, hoy tenemos una democracia dinámica y estable de la que nos enorgullecemos. | UN | ولكن اليوم لدينا ديمقراطية حيوية ومستقرة نعتز بها. |
20. Pide al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial un volumen suficiente y estable de recursos humanos, financieros y materiales, a fin de que pueda seguir desempeñando su mandato en forma eficaz, incluso mediante visitas a los países; | UN | 20- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بمستوى ملائم وثابت من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال بما في ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛ |
15. Pide al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial un nivel suficiente y estable de recursos humanos, financieros y materiales, a fin de que ésta pueda cumplir su mandato de manera eficaz, incluso mediante visitas a países; | UN | ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقررة الخاصة بمستوى ملائم وثابت من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال، ومن ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛ |
Ello pone plenamente de manifiesto cuán sincera y resuelta es la decisión de China continental de promover el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambas partes y define el camino que han de tomar esas relaciones. | UN | وهذا ما يعكس على نحو كامل صدق وعزم البر الرئيسي على تعزيز التنمية السلمية والمستقرة للعلاقات عبر المضيق، وما يرسم مسار العلاقات بين الجانبين. |
La Argentina desea claramente establecerse como un miembro maduro y estable de la sociedad democrática de naciones. | UN | وواضح أن اﻷرجنتين ترغب في تثبيت أقدامها بوصفها عضوا ناضجا ومستقرا في مجتمع اﻷمم الديمقراطي. |
Desde principios de 2005, el Gobierno de China ha adoptado varias medidas importantes para seguir promoviendo los intercambios y la cooperación entre ambos lados del Estrecho y lograr el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambas partes. | UN | ومنذ أوائل عام 2005، اتخذت الحكومة الصينية عددا من الخطوات الهامة لزيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق. |