"y estimular la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتشجيع التعاون
        
    • وتنشيط التعاون
        
    • ولتشجيع التعاون
        
    110. Con respecto al párrafo 3 del artículo 28, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para fomentar y estimular la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de: UN ٠١١- وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٨٢، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وذلك خاصة بغية ما يلي:
    110. Con respecto al párrafo 3 del artículo 28, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para fomentar y estimular la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de: UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وذلك خاصة بغية ما يلي:
    111. Con respecto al párrafo 3 del artículo 28, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para fomentar y estimular la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de: UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وخاصة لتحقيق ما يلي:
    Estos exámenes de las conferencias mundiales ofrecieron una importante oportunidad para lograr una mayor toma de conciencia de las cuestiones relacionadas con una vivienda adecuada, reconocer los imperativos de derechos humanos de mejorar las condiciones de vida de los pobres y estimular la cooperación internacional. UN وتشكل الاستعراضات الناجمة عن المؤتمرات العالمية هذه فرصاً لا يستهان بها لرفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالسكن الملائم، والاعتراف بالضرورات في مجال حقوق الإنسان المتمثلة بتحسين ظروف معيشة الفقراء، وتشجيع التعاون الدولي.
    Sus objetivos generales consisten en prevenir el blanqueo del producto del delito mediante los canales financieros, mejorar la transparencia de las transacciones financieras internacionales y estimular la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con centros financieros extraterritoriales. UN وترمي أهدافها اﻷوسع نطاقا إلى منع غسل العوائد اﻹجرامية من خلال القنوات المالية، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية، وتنشيط التعاون الدولي في المسائل الجنائية التي تشترك فيها المراكز المالية الخارجية.
    En 2004 se estableció un comité sometido a la oficina del Primer Ministro para coordinar las políticas nacionales sobre la infancia, supervisar la aplicación de la Convención sobre los derechos del niño y estimular la cooperación entre diversos ministerios relacionados con la infancia. UN وقد أنشئت لجنة تخضع لمكتب رئيس الوزراء في سنة 2004 لتنسيق السياسات الوطنية بشأن الأطفال ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ولتشجيع التعاون فيما بين مختلف الوزارات ذات الصلة بالأطفال.
    111. Con respecto al párrafo 3 del artículo 28, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para fomentar y estimular la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de: UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وخاصة لتحقيق ما يلي:
    111. Con respecto al párrafo 3 del artículo 28, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para fomentar y estimular la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de: UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وخاصة لتحقيق ما يلي:
    f) Como medio de utilizar las capacidades de los países en desarrollo y estimular la cooperación Sur-Sur. UN (و) كوسيلة لاستخدام قدرات البلدان النامية وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    19. En el período que abarca el informe se reforzaron los sistemas de protección regionales que procuran armonizar las normas y estimular la cooperación y el intercambio de información entre los Estados. UN 19- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تعزيز نظم الحماية الإقليمية التي تسعى إلى مواءمة المعايير وتشجيع التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    98. Se debería también facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 del artículo 24 para promover y estimular la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en este artículo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN ٨٩- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة ٤ من المادة ٤٢، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي الى اﻹعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    98. Se debería también facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 del artículo 24 para promover y estimular la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en este artículo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي الى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    99. Se debería también facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 del artículo 24 para promover y estimular la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en este artículo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي الى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    99. Se debería también facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 del artículo 24 para promover y estimular la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en este artículo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي إلى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    99. Se debería también facilitar información sobre las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 4 del artículo 24 para promover y estimular la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en este artículo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي إلى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Las entidades también consideraron que la Cuenta era un importante medio de poner a prueba nuevas tecnologías e instrumentos, crear capacidades para ponerlas en función de otros objetivos y actividades de desarrollo, y de utilizar las capacidades de los países en desarrollo y estimular la cooperación Sur-Sur (véase A/62/466, párr. 22). UN ورأت الكيانات أيضا أن الحساب وسيلة هامة لاختبار منهجيات وأدوات جديدة، وبناء قدرات تخدم الأهداف والأنشطة الإنمائية الأخرى، واستخدام قدرات البلدان النامية، وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب (انظر A/62/466، الفقرة 22).
    La Cumbre proporciona a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otros representantes de la sociedad civil la oportunidad de centrar la atención en los problemas sociales críticos; compartir información, ideas y experiencias; determinar las estrategias y metas sociales prioritarias; y estimular la cooperación internacional y nacional en la solución de los problemas comunes. UN وأضاف أن مؤتمر القمة يوفر الفرصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الممثلة للمجتمع المتمدين لتركيز انتباهها على القضايا الاجتماعية الحساسة؛ واقتسام المعلومات واﻷفكار والخبرات؛ ووضع الاستراتيجيات واﻷهداف الاجتماعية ذات اﻷولية؛ وتنشيط التعاون الوطني والدولي في التصدي للمشاكل المشتركة.
    Las entidades también consideraron que la Cuenta era un importante medio de poner a prueba nuevas metodologías e instrumentos, crear capacidades para ponerlas en función de otros objetivos y actividades de desarrollo, y de utilizar las capacidades de los países en desarrollo y estimular la cooperación Sur-Sur (A/62/466, párr. 22). UN واستعرضت الكيانات الحساب أيضا بوصفه وسيلة فعالة لاختبار منهجيات وأدوات جديدة لبناء القدرات التي تخدم الأهداف والأنشطة الإنمائية الأخرى، ولاستخدام قدرات البلدان النامية، ولتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب (الفقرة 22 من الوثيقة A/62/466).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus