"y estrategias de reducción de la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • واستراتيجيات للحد من الفقر
        
    • وبرامج الحد من الفقر
        
    • واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر
        
    • والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
        
    • وفي استراتيجيات الحد من الفقر
        
    Formulación y aplicación de políticas y estrategias de reducción de la pobreza UN رسم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر
    El Comité exhorta al Estado Parte a que asegure que la perspectiva de género se incluya en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité pide que el Estado Parte se asegure de que en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza se incluya una perspectiva de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado parte formule y aplique políticas y estrategias de reducción de la pobreza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات واستراتيجيات للحد من الفقر وتنفيذها.
    Los Estados partes deben adoptar las medidas pertinentes para proteger y promover el ejercicio de ese derecho, entre ellas, asegurar el acceso de las personas con discapacidad, en particular las mujeres y niñas y las personas mayores con discapacidad, a programas de protección social y estrategias de reducción de la pobreza (art. 28, párr. 2 b)). UN وتلزم الدول الأطراف باتخاذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك عن طريق تدابير لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر (الفقرة 2(ب) من المادة 28).
    20. Alienta el examen continuo en todos los foros intergubernamentales pertinentes de los medios de incorporar los objetivos y estrategias de reducción de la pobreza en las deliberaciones sobre cuestiones de financiación y desarrollo internacionales; UN ٢٠ - تشجع على أن تواصل جميع المنتديات الحكومية الدولية المعنية دراسة سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن مسائل التمويل والتنمية على الصعيد الدولي؛
    El Comité pide que el Estado Parte se asegure de que en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza se incluya una perspectiva de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice que se incluya una perspectiva de género en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice que se incluya una perspectiva de género en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Proporción de planes nacionales de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza que abordan los problemas de las nuevas cuestiones de población UN نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج التحديات المتولدة عن المسائل السكانية الناشئة
    Proporción de los planes nacionales de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza que abordan las necesidades multisectoriales de los jóvenes UN نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج احتياجات الشباب المتعددة القطاعات
    Con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), los préstamos y donaciones oficiales multilaterales y bilaterales y el alivio de la deuda habían quedado inexorablemente vinculados a las políticas y estrategias de reducción de la pobreza. UN ومع أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإن القروض والمنح الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية وتخفيف الديون أصبحت مرتبطة تماماً بسياسات واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Formulación y aplicación de políticas y estrategias de reducción de la pobreza para apoyar una reducción anual de la pobreza en un 5%, para 2009, con respecto a los niveles de 2004. UN رسم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر لدعم التخفيض السنوي بـ 5 في المائة من الفقر بحلول عام 2009 بالمقارنة بـ 2004
    Las cuestiones de población se deben incluir en programas de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza para que la comunidad internacional avance en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويجب إدراج قضايا السكان في برامج التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر إذا شاء المجتمع الدولي أن يحرز أي تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recuadro 1 Estudio monográfico sobre Rwanda: Programas de acción nacionales y estrategias de reducción de la pobreza UN الإطار 1- دراسة حالة رواندا: برامج العمل الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Se ha impartido capacitación a los representantes del UNFPA para que procuren hallar en forma proactiva oportunidades y puntos de partida para la participación del Fondo en los procesos y estrategias de reducción de la pobreza dirigidos por los países. UN وحصل ممثلو الصندوق على تدريب للسعي بشكل استباقي من أجل فرص ومنافذ لمشاركة الصندوق في عمليات واستراتيجيات الحد من الفقر التي توضع بمبادرة وطنية.
    La dependencia se encargaría de asesorar al Representante Especial Adjunto sobre el apoyo que habría que prestar al Gobierno en la formulación de políticas y estrategias de reducción de la pobreza y crecimiento económico para promover los objetivos del plan nacional de desarrollo. UN وستتولى هذه الوحدة مسؤولية إسداء المشورة لنائب الممثل الخاص بشأن الدعم المقدم للحكومة في صياغة سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي بغرض تعزيز أهداف الخطة الإنمائية الوطنية.
    El Comité recomienda al Estado parte que formule y aplique políticas y estrategias de reducción de la pobreza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات واستراتيجيات للحد من الفقر وتنفيذها.
    En el plano mundial el UNICEF ha abogado consistentemente por reformas del sector de la salud, enfoques sectoriales y estrategias de reducción de la pobreza orientados en mayor grado hacia el logro de resultados y mejor alineados con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 42 - وعلى الصعيد العالمي، ما فتئت اليونيسيف تدعو بشكل مستمر إلى إجراء إصلاحات في القطاع الصحي تكون أكثر توجها نحو النتائج ومتفقة مع الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إلى وضع نهج قطاعية شاملة واستراتيجيات للحد من الفقر.
    Además, en el párrafo 2 b) de su artículo 28 la CRPD requiere que los Estados Partes adopten las medidas pertinentes para asegurar el acceso de las personas con discapacidad, en particular las mujeres y niñas, a programas de protección social y estrategias de reducción de la pobreza. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 2(ب) من المادة 28 من الاتفاقية من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    El tema del envejecimiento debe ser incorporado en todas las políticas de desarrollo social y estrategias de reducción de la pobreza. UN 42 - وقالت إنه يجب تعميم قضية الشيخوخة في جميع سياسات التنمية الاجتماعية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    El número de planes nacionales de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza en que se han incorporado cuestiones de población ha aumentado considerablemente a medida que se han adoptado nuevos planes, pero el porcentaje se mantuvo en alrededor del 40% al 50%. UN وزاد بدرجة كبيرة عدد الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر التي تشمل المسائل السكانية، حيث يجري اعتماد المزيد من الخطط، إلا أن النسبة لا تزال في حدود 40 إلى 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus