"y estrategias eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستراتيجيات الفعالة
        
    • واستراتيجيات فعالة
        
    • واستراتيجيات فعّالة
        
    • والاستراتيجيات الناجحة
        
    Las políticas y estrategias eficaces deben tener en cuenta las circunstancias y necesidades particulares de cada país. UN ويلزم أن تأخذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة في الحسبان الظروف والاحتياجات الخاصة ببلدان محددة.
    La orientación acerca de políticas y estrategias eficaces para abordar las lagunas en materia de capacidad está disponible y debe utilizarse. UN وإن الإرشادات بشأن السياسات العامة والاستراتيجيات الفعالة لسد الفجوات في القدرة موجودة ويلزم استغلالها.
    Analizará los motivos por los cuales persiste la violencia contra la mujer e incluirá ejemplos de buenas prácticas y estrategias eficaces para terminar con dicha violencia. UN وستتناول الدراسة بالمناقشة أسباب استمرار العنف ضد المرأة، وستبين أمثلة للممارسات الجيدة والاستراتيجيات الفعالة في مجال مكافحة هذا العنف.
    Otro aspecto importante que requiere especial atención y estrategias eficaces es la conciliación de las responsabilidades familiares, laborales y públicas. UN والتوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل والمسؤوليات العامة هو جانب رئيسي آخر يتطلب اهتماما خاصا واستراتيجيات فعالة.
    Estas percepciones engendran actitudes racistas y xenófobas, que pueden dar lugar a agresiones contra los migrantes, por lo que se requieren una firme voluntad política y estrategias eficaces para contrarrestarlas. UN وولَّدت هذه التصورات مواقف تنطوي على العنصرية وكره الأجانب، مما قد يعرض المهاجرين للاعتداء، الأمر الذي يتطلب إرادة سياسية قوية واستراتيجيات فعالة للتصدي لهذه التصورات.
    Es necesario promover políticas y estrategias eficaces que contribuyan a sociedades más tolerantes e integradas. UN ويلزم وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لإقامة مجتمعات أكثر تسامحهاً وتكاملاً.
    Los representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas también participan en las iniciativas de información pública para sensibilizar acerca del Fondo Fiduciario y las nuevas cuestiones y estrategias eficaces para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويشارك ممثلو الدول الأعضاء أيضاً في المبادرات الإعلامية للتوعية بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني وبشأن المسائل المستجدة والاستراتيجيات الفعالة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    La aplicación de políticas y estrategias eficaces de gestión de desechos debe fortalecerse: UN 43 - ومن الضروري تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة فيما يتعلق بالنفايات عن طريق ما يلي:
    Las políticas y estrategias eficaces de reducción de la pobreza deben diseñarse y coordinarse de manera que las personas más pobres puedan aprovechar las oportunidades de empleo generadas por el crecimiento, superar la pobreza y la inseguridad económica y ejercer sus derechos. UN ويجب تصميم وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى الحد من الفقر كي يتمكن الفقراء من الاستفادة من فرص المتحققة من النمو، والتغلب على عوز الدخل وانعدام الأمن وممارسة حقوقهم.
    A ese respecto, la región destaca la necesidad de evitar la superposición de los mandatos institucionales, subraya la importancia de tener instituciones y estrategias eficaces y pone de relieve la necesidad de contar con la participación de múltiples interesados. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المنطقة على ضرورة تجنب التداخل في الولايات المؤسسية، وعلى دور المؤسسات والاستراتيجيات الفعالة وأهمية وجودها، ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Por último, la Sra. Lamizana señaló que los gobiernos y las comunidades se beneficiarían de la difusión y el intercambio de experiencias previas y estrategias eficaces para combatir esta práctica. UN وأخيراً، قالت إن الحكومات والمجتمعات المحلية ستستفيد من نشر وتقاسم الخبرات السابقة والاستراتيجيات الفعالة لمكافحة هذه الممارسة.
    ii) Delincuencia, transición política y estrategias eficaces (55.000 dólares); UN `٢` الجريمة ، والفترة الانتقالية السياسية ، والاستراتيجيات الفعالة )٠٠٠ ٥٥ دولار( ؛
    Se realizaron importantes investigaciones para analizar condiciones económicas urbanas, vínculos urbano-rurales y estrategias eficaces para aumentar el empleo autónomo en las zonas urbanas y los medios de vida de los pobres de esas zonas. UN وأُجريت بحوث على درجة عالية من الأهمية في تحليل الظروف الاقتصادية الحضرية، والروابط بين الحضر والريف، والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى تحسين ظروف العمل الحر في المناطق الحضرية وسبل رزق الفقراء من ساكنيها.
    Los horrores que presenciamos en Europa, el Lejano Oriente y África durante el decenio pasado nos impulsan, con un sentido de urgencia, a concebir mecanismos y estrategias eficaces de prevención de los conflictos. UN والفظائع التي شهدناها في أوروبا، والشرق الأقصى وأفريقيا أثناء العقد الماضي تفرض علينا الإحساس بالحاجة الملحة إلى استحداث آليات واستراتيجيات فعالة لمنع الصراعات.
    Nos comprometemos nuevamente a adoptar políticas y estrategias eficaces encaminadas a aumentar el bienestar de nuestros pueblos, lo que será nuestra contribución nacional en la lucha contra el terrorismo; UN ونحن نلتزم مجددا بالسعي لاعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة تهدف إلى تعزيز رفاه شعوبنا، وهذا سيكون بمثابة مساهمتنا الوطنية في مكافحة الإرهاب؛
    La potenciación de la mujer consiste en fomentar la toma de conciencia, determinar los ámbitos en que es necesario efectuar cambios y elaborar políticas y estrategias eficaces a tal efecto. UN تنطوي عملية تمكين المرأة على زيادة الوعي وتحديد المجالات التي يلزم فيها التغيير ووضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحقيق ذلك.
    El Comité Especial espera que, como ha propuesto el Secretario General, se formulen directrices y estrategias eficaces para reforzar la capacidad de las operaciones pertinentes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, de acuerdo con sus mandatos, de abordar la cuestión de la violencia sexual. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الاقتراح بأن يتولى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة لتعزيز قدرة عمليات حفظ السلام ذات الصلة، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل التصدي لمسألة العنف الجنسي.
    Intensificación de la aplicación de políticas y estrategias eficaces en materia de desechos electrónicos y peligrosos UN دال - تعزيز عملية تنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال إدارة النفايات الإلكترونية والخطرة
    Reforzar la aplicación de políticas y estrategias eficaces para la gestión de desechos electrónicos y desechos peligrosos y, en este contexto: UN 34 - تعزيز تطبيق سياسات واستراتيجيات فعالة للتخلص من النفايات الإلكترونية والنفايات الخطرة والقيام بما يلي:
    El Gobierno de Costa Rica apoya unas políticas y estrategias eficaces que contribuyan a sociedades más tolerantes e integradas, y alienta a los Estados a abstenerse de adoptar medidas que puedan impactar negativamente a los migrantes o sus familias. UN وإن حكومتها تدعم وضع سياسات واستراتيجيات فعّالة تسهم في بناء مجتمعات أكثر تسامحاً وتكاملاً. وقالت إنها تشجِّع الدول على الامتناع عن اتخاذ تدابير يمكن أن تؤثِّر تأثيراً سلبياً على المهاجرين أو أُسرهم.
    Esos grupos de trabajo proporcionan oportunidades para alentar intercambios de experiencias, ejemplos de buenas prácticas y estrategias eficaces, así como para determinar los obstáculos que persisten para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتتيح هذه اﻷفرقة العاملة فرصا لتبادل التجارب والممارسات الحسنة والاستراتيجيات الناجحة فضلا عن تعيين العراقيل المستمرة أمام تنفيذ منهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus