"y estrategias nacionales de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    • واستراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • والاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • واستراتيجيات وطنية للتنمية
        
    • الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية
        
    • والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية
        
    • واستراتيجيات إنمائية وطنية
        
    • الوطنية واستراتيجيات التنمية
        
    • واستراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية
        
    • التنمية الوطنية واستراتيجياتها
        
    • واستراتيجياتها الوطنية للتنمية
        
    1. Dar carácter prioritario a la educación para los menos privilegiados y los marginados e incorporarla en todas las políticas internacionales y estrategias nacionales de desarrollo pertinentes. UN 1 إعطاء الأولوية لتعليم المحرومين والمهمشين وإدراجه في جميع السياسات الدولية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y estrategias nacionales de desarrollo UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Los gobiernos de esos países se esfuerzan por aplicar distintos marcos internacionales de cooperación paralelamente a sus políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN وتسعى حكومات هذه البلدان جاهدة إلى تنفيذ عدد كبير من أُطر التعاون الدولية بالتوازي مع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    La política relativa a la juventud debe formar parte integrante de los planes y estrategias nacionales de desarrollo de cada país. UN وينبغي أن تكون سياسة الشباب جزءا لا يتجزأ من خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية في كل بلد.
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Un tema en el que se hizo hincapié en el primer período de sesiones de la Comisión fue la importancia de elaborar planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد كان من النقاط التي ركز عليها في الدورة اﻷولى للجنة أهمية صياغة خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Todos los países tienen la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social y las políticas y estrategias nacionales de desarrollo desempeñan un papel fundamental. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y estrategias nacionales de desarrollo UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Las prioridades y necesidades de las mujeres no se incorporan de manera sistemática en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN ولا يتم إدراج أولويات النساء واحتياجاتهن بشكل منهجي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Por lo tanto, las políticas y estrategias nacionales de desarrollo revisten suma importancia. UN لذلك لا يمكن أن تكون هناك أي مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados, necesitaban un margen de activación política gestionar sus políticas comerciales, financieras y de desarrollo en consonancia con sus prioridades y estrategias nacionales de desarrollo. UN وتحتاج البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، إلى حيز السياسة العامة لإدارة سياساتها التجارية والمالية والإنمائية بما يتمشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Por lo tanto, es conveniente que los países, en la búsqueda del cumplimiento de los ODM, tengan en cuenta esa relación estrecha, compleja y a menudo positiva en sus planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN لذلك من المفيد أن تأخذ البلدان في الاعتبار، في مسعاها لتحقيق النمو والأهداف الإنمائية للألفية، تلك العلاقة الوثيقة والمعقدة والإيجابية في أغلب الأحيان في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    De todos modos, hay algunas señales alentadoras de que muchos de los países menos adelantados han integrado las prioridades y los objetivos del Programa de Acción de Estambul a sus planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN ومع ذلك، هناك بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أدمجت الأولويات والأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    - Israel: vínculos y sinergia con otras convenciones sobre la materia y estrategias nacionales de desarrollo; UN :: إسرائيل: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    - República Checa: vínculos y sinergia con otras convenciones sobre la materia y estrategias nacionales de desarrollo; UN :: الجمهورية التشيكية: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    Ante esta situación, se han elaborado y aplicado varios planes y estrategias nacionales de desarrollo económico, social y ambiental. UN وإزاء هذه الحالة، وُضع ونُفذ عدد من الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Aumento del número de Estados miembros que cuentan con planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes y estrategias nacionales, en particular estrategias de reducción de la pobreza, que incorporan las relaciones recíprocas entre la agricultura y el medio ambiente UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى تشتمل على أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر
    La responsabilidad del desarrollo económico y social corresponde en primer lugar a cada país; por lo tanto, las políticas y estrategias nacionales de desarrollo tienen importancia crucial. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Por ejemplo, la responsabilidad nacional no podía plantearse sin tener en cuenta las normas del comercio o la sostenibilidad de la deuda, lo que resultaba fundamental para garantizar la apropiación de los planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN وعندما يتعلق الأمر بالمسؤولية الوطنية مثلاً، فهي لا تتحقق دون الإشارة إلى القواعد التجارية أو القدرة على تحمل أعباء الديون. وهذه المسألة أساسية لضمان الإمساك بزمام الخطط والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية.
    Se debería apoyar a estos países en la aplicación de las políticas anticíclicas; también necesitan un margen de adopción de decisiones y un margen fiscal para poder elaborar y aplicar políticas y estrategias nacionales de desarrollo adecuadas. UN وينبغي دعم هذه البلدان في تنفيذ السياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية، وهي بحاجة أيضاً إلى حيّز في مجال السياسات العامة وحيّز مالي لكي تتمكن من تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية وطنية ملائمة.
    Cada país es el principal responsable de su propio desarrollo económico y social, y nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN 6 - وينهض كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، ودور السياسات الوطنية واستراتيجيات التنمية شديد الأهمية.
    Con el fin de aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que proporcionan las Naciones Unidas, en el examen trienal amplio de las políticas (véase la resolución 62/208 de la Asamblea General) se reconoce que en el desarrollo no existe un criterio único aplicable a todos y que la prestación de asistencia para el desarrollo por el sistema de las Naciones Unidas debería responder a los planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN 10 - ولزيادة فعالية المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة، يسلم استعراض السنوات الثلاث الشامل للسياسات (انظر قرار الجمعية العامة 62/208) بعدم وجود نهج " واحد يناسب الجميع " إزاء التنمية، وبضرورة أن تتواءم المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة مع خطط التنمية الوطنية واستراتيجياتها.
    También proporciona información sobre las actividades realizadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y otras organizaciones pertinentes para prestar asistencia a los países en desarrollo en sus esfuerzos destinados a integrar las políticas de ciencia, tecnología e innovación en sus respectivos planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في خططها واستراتيجياتها الوطنية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus