| Los Estados Unidos, el Japón y Europa occidental representaron el 85% de la generación de ingresos en 2001. | UN | واستأثرت الولايات المتحدة واليابان وأوروبا الغربية بتوليد نسبة 85 في المائة من عوائد عام 2001. |
| El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
| Las protestas en numerosas ciudades de América del Norte y Europa occidental han sido en gran medida pacíficas. | UN | وكانت الاحتجاجات التي شهدتها مدن عديدة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية سلمية إلى حد كبير. |
| Se nombra un miembro procedente de cada una de las regiones geográficas siguientes: África, Asia, América Latina y el Caribe, Europa oriental y Europa occidental y otros Estados. | UN | ويجري تعيين اﻷعضاء على اﻷساس الجغرافي التالي: عضو واحد من كل من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى. |
| Las monedas del CCG aumentaron de valor junto con el dólar con respecto al yen del Japón, y a la mayor parte de las demás monedas de Asia y Europa occidental. | UN | وارتفعت أسعار عملات هذه البلدان، هي وسعر الدولار، بالقياس إلى الين الياباني وسائر عملات آسيا وغرب أوروبا. |
| Las comparaciones se establecieron fundamentalmente entre los Estados Unidos y Europa occidental. | UN | وعقدت المقارنات الرئيسية بين الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. |
| Las comparaciones se establecieron fundamentalmente entre los Estados Unidos y Europa occidental. | UN | وعقدت المقارنات الرئيسية بين الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. |
| Sin embargo, el grado de ajuste de la política interna y los tipos de cambio dependerán del vigor de la demanda interna en Asia y Europa occidental. | UN | بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية. |
| El Japón y Europa occidental, por otro lado, tienen balanzas comerciales muy favorables. | UN | أما اليابان وأوروبا الغربية فإن لديهما فوائض تجارية كبيرة. |
| Pero Australia, Nueva Zelandia, Norteamérica y Europa occidental son, en realidad, el destino de tan sólo una parte de los migrantes del mundo. | UN | ولكن استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية هي في الواقع مقصد مجرد جزء من المهاجرين في العالم. |
| El Japón y Europa occidental, por otro lado, tienen balanzas comerciales muy favorables. | UN | أما اليابان وأوروبا الغربية فإن لديهما فوائض تجارية كبيرة. |
| Belarús está ubicado en las rutas de tránsito del tráfico de drogas entre el Afganistán y Europa occidental. | UN | وبيلاروس تقع على طرق العبور للاتجار بالمخدرات فيما بين أفغانستان وأوروبا الغربية. |
| El tráfico de cocaína siguió afectando sobre todo a los países de América y Europa occidental. | UN | واستمر الاتجار بالكوكايين يؤثر بصورة أساسية في بلدان القارة الأمريكية وأوروبا الغربية. |
| Si se utiliza el volumen incautado como medida, la mayor parte del tráfico de cocaína siguió localizándose en América y Europa occidental. | UN | وبالقياس على أساس الكمية المضبوطة، استمر أكثر اتجار للكوكايين يحدث في القارة الأمريكية وأوروبا الغربية. |
| A nivel regional, sólo América del Norte y Europa occidental han alcanzado ese mismo resultado. | UN | ولم يتحقق ما يماثل هذا الإنجاز على الصعيد الإقليمي سوى في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
| La fuente principal en América del Norte y Europa occidental ha sido el C-PentaBDE incorporado en la espuma de poliuretano utilizada en el mobiliario utilizado en hogares y lugares públicos. | UN | ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية. |
| Hay protestas masivas diarias en los Estados Unidos y Europa occidental. | UN | فهناك احتجاجات يومية ضخمة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. |
| Los Gobiernos de América del Norte y Europa occidental invierten el 5,6% del PIB regional. | UN | فحكومات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية تستثمر 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي. |
| Los programas internacionales en curso se desarrollan en general solamente en América del Norte y Europa occidental. | UN | لا تتوافر البرامج الدولية الحالية عموماً إلا في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا. |
| Y se darán cuenta que hay un sesgo muy fuerte hacia Norteamérica y Europa occidental. | TED | ستلاحظون أن هناك تحيزا كبيرا نحو أمريكا الشمالية وغرب أوروبا. |
| Los precios de la heroína habían seguido disminuyendo en América del Norte y Europa occidental. | UN | وواصلت أسعار الهيروين تراجعها في أمريكا الشمالية وفي أوروبا الغربية. |
| El restante miembro del Tribunal se elegiría de entre los Estados de África, Asia y Europa occidental y otros Estados. | UN | أما عضو المحكمة المتبقي فسينتخب من بين الدول الأفريقية والآسيوية ودول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| En esta última esfera, Túnez ha entablado relaciones efectivas de cooperación en varios países del África septentrional y Europa occidental. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة التصحر، تتعاون تونس بطريقة فعالة مع عدد من بلدان أوروبا الغربية وبلدان شمال أفريقيا. |
| En la Unión Europea y Europa occidental en general se espera una tendencia bastante parecida (cuadro 2). | UN | وبوجه عام، فإن من المتوقع حدوث تغيرات مماثلة بالنسبة للاتحاد الأوروبي وبالنسبة لأوروبا الغربية ككل (الجدول 2). |
| Las otras tres reuniones preparatorias regionales (para Asia, Europa Oriental, y Europa occidental y Otros Estados) no se celebrarán. | UN | ولن تُعقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الثلاثة الأخرى (لآسيا وشرق أوروبا ودول غرب أوروبا ودول أخرى). |