"y evaluar políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتقييم السياسات
        
    • وتقييم سياسات
        
    • السياسات وتقييمها
        
    Además, los datos del censo ofrecen una base para elaborar y evaluar políticas y programas destinados a satisfacer las necesidades de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدِّم بيانات التعداد أساسا لوضع وتقييم السياسات والبرامج التي تلبي احتياجات المعاقين.
    193. Se reconoce que corresponde a los gobiernos de los países la responsabilidad primordial de elaborar, ejecutar y evaluar políticas y programas nacionales de población. UN ١٩٣ - هناك اعتراف بأن الحكومات الوطنية مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Se preparó expresamente para los directores de programas que producen y utilizan información estadística para aplicar, supervisar y evaluar políticas y programas en la esfera de la discapacidad. UN ووضع الدليل بخاصة لمديري البرامج الذين ينتجون ويستخدمون المعلومات اﻹحصائية لتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالعجز.
    Se estableció una Secretaría Ejecutiva que permitió disponer de una estructura institucional más apropiada para proponer, aplicar y evaluar políticas públicas encaminadas a promover la igualdad de género. UN وأنشئت أمانة تنفيذية مكنت من اتخاذ مزيد من الترتيبات المؤسسية المناسبة بغية اقتراح وتنفيذ وتقييم سياسات عامة موجهة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Es menester contar con mejores datos sobre la preparación para las TIC, su uso y repercusiones a fin de elaborar, aplicar y evaluar políticas de desarrollo relacionadas con dichas tecnologías. UN ويلزم توفير بيانات أفضل عن مدى الاستعداد لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واستخدامها وتأثيرها، وذلك من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات تطوير هذه التكنولوجيات.
    No obstante, conviene determinar en qué medida este grupo puede ser objeto de un número excesivo de estudios en un intento de obtener los datos necesarios para formular y evaluar políticas. UN إلا أنه ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى درجة أنه يمكن أن تجرى دراسات استقصائية زائدة على هذه المجموعة في محاولة للحصول على البيانات اللازمة لوضع السياسات وتقييمها.
    Según ese experto, escaseaba la información pertinente y fidedigna. Lo que se necesitaban eran datos que sirvieran para ampliar los conocimientos y para elaborar y evaluar políticas públicas. UN ورأى أن هناك نقصا في المعلومات ذات الصلة أو الموثوقة وأن المطلوب هو توفير المعلومات المفيدة للمعرفة ولتصميم وتقييم السياسات العامة في النهاية.
    En Cabo Verde, presta asistencia para desarrollar la capacidad local de formular, aplicar y evaluar políticas en apoyo de las empresas pequeñas y medianas. UN وفي الرأس اﻷخضر، يقدم مساعدة لتنمية القدرة المحلية في مجال صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات الداعمة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El proyecto servirá de orientación para elaborar, aplicar y evaluar políticas y programas públicos, tanto generales como específicos, que velen por la plena integración social de las personas con discapacidad. UN وسيُستخدم مشروع السياسة العامة كمرشد لتصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج العامة، وكذلك السياسات والبرامج ذات الطابع المتخصص لتشمل الإعاقة حتى تشرك على نحو مفيد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Entre las principales cuestiones observadas por los expertos respecto de la utilización de los indicadores en materia de ciencia, tecnología e innovación para formular y evaluar políticas con base empírica cabe mencionar: UN وتشمل بعض القضايا الرئيسية التي أشار إليها الخبراء بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تصميم وتقييم السياسات المرتكزة على الأدلة ما يلي:
    Los organismos públicos que se ocupan de las personas con discapacidad utilizan las recopilaciones de datos estadísticos para adoptar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a promover los derechos de esas personas. UN وتستعمل الوكالات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة البيانات الإحصائية المجمعة في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno utilizará las conclusiones y recomendaciones finales del UNICEF para formular y evaluar políticas sobre los niños, los adolescentes y las mujeres. UN وسوف تستخدم الحكومة الاستنتاجات والتوصيات الختامية لليونيسيف في صياغة وتقييم السياسات التي تركز على الأطفال والمراهقين والنساء.
    90. Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones juveniles al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    65 bis. Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones de la juventud al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٦٥ مكررا - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones de la juventud al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    51. Se precisa mejorar los datos, las metodologías y la capacidad analítica de los países para seleccionar, vigilar y evaluar políticas y medidas, incluidas las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas, y para conseguir un intercambio más fructífero de información sobre políticas y medidas con miras a reproducir estas prácticas. UN 51- توجد حاجة إلى إجراء تحسين في البيانات والمنهجيات والقدرة التحليلية للبلدان على اختيار ورصد وتقييم السياسات والتدابير، بما في ذلك السياسات والتدابير التي تقوم على " الممارسة الفضلى " ، وإلى إتاحة المزيد من التبادل المثمر للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير بهدف تكرار تطبيق هذه الممارسات.
    b) Utilice esos indicadores y datos de forma eficaz para formular y evaluar políticas y programas destinados a aplicar y vigilar la aplicación de la Convención. UN (ب) استخدام هذه المؤشرات والبيانات بفعالية لوضع وتقييم السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    Ese marco de referencia permite elaborar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a reducir eficazmente la pobreza para el año 2015, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    a) El mejoramiento de la capacidad de los países africanos para formular, aplicar, coordinar y evaluar políticas y estrategias de información para el desarrollo UN (أ) تحسن قدرات البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    a) Mejoramiento de la capacidad de los países africanos para formular, aplicar, coordinar y evaluar políticas y estrategias de información para el desarrollo UN (أ) تحسن قدرات البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    Objetivos: Fortalecer la capacidad de los países africanos para formular, ejecutar, coordinar y evaluar políticas y estrategias integradas para construir la economía de conocimientos aprovechando y utilizando las tecnologías de la información y las comunicaciones, la ciencia y la tecnología para el desarrollo, en especial para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y reducir la pobreza. UN الأهداف: تقوية قدرة البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات متكاملة لإقامة اقتصادات قائمة على المعرفة عن طريق تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاستفادة من ذلك، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف حدة الفقر.
    En el seminario de 1995 se examinaron los métodos de formulación y evaluación de políticas desde la perspectiva social, y en el de 1996, a la luz de la observancia del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, se estudiaron métodos de diseñar y evaluar políticas para la erradicación de la pobreza, en los que se tuvieran en cuenta las necesidades sociales y las diferencias por razón de género. UN ونظرت الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٥ في نهج صياغة السياسات وتقييمها من المنظور الاجتماعي، وقامت حلقة عمل عام ١٩٩٦، في ضوء الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، بالنظر في النهج المتبعة في تصميم السياسات العامة وتقييمها والقضاء على الفقر والتي تهتم بالجوانب الاجتماعية وتستجيب لمتطلبات الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus