"y examen internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستعراض الدوليين
        
    • والمراجعة الدوليين
        
    • والاستعراض الدوليان
        
    Consciente de que el proceso de evaluación y examen internacional debería promover la comparabilidad de los esfuerzos de todas las Partes que son países desarrollados, entre otras cosas respecto de sus metas cuantificadas de reducción y limitación de las emisiones para el conjunto de la economía, UN وإذ يسلّم بأن عملية التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن تعزز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف، بما يشمل الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها؛
    I. Objetivos del proceso de evaluación y examen internacional UN أولاً- أهداف عملية التقييم والاستعراض الدوليين
    2. Además, el proceso de evaluación y examen internacional tiene por objeto evaluar el cumplimiento de los requisitos metodológicos y de presentación de informes. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تهدف عملية التقييم والاستعراض الدوليين إلى تقييم مدى الامتثال للمتطلبات المنهجية والإبلاغية.
    3. El proceso de evaluación y examen internacional se llevará a cabo mediante lo siguiente: UN 3- ستجري عملية التقييم والاستعراض الدوليين وفقاً للخطوتين التاليتين:
    Modalidades y procedimientos de evaluación y examen internacional UN طرائق وإجراءات التقييم والمراجعة الدوليين
    6. Antecedentes. El proceso de evaluación multilateral se encuadra en el proceso de evaluación y examen internacional establecido en el marco del OSE para las Partes que son países desarrollados. UN 6- معلومات أساسية: تمثل عملية التقييم المتعدد الأطراف جزءاً من عملية التقييم والاستعراض الدوليين المنشأة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل البلدان الأطراف المتقدمة.
    El proceso de evaluación y examen internacional tiene por objetivo promover la comparabilidad de los esfuerzos realizados por los distintos países desarrollados en lo que respecta a sus metas cuantificadas de limitación y reducción de las emisiones para el conjunto de la economía. UN وتهدف عملية التقييم والاستعراض الدوليين إلى تعزيز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها.
    23. Decide que el proceso de evaluación y examen internacional se llevará a cabo mediante un examen técnico de la información y una evaluación multilateral del cumplimiento de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; UN 23- يقرر أن عملية التقييم والاستعراض الدوليين ستُجرى من خلال استعراض تقني للمعلومات وتقييم متعدد الأطراف لتنفيذ الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها؛
    24. Aprueba las modalidades y procedimientos de evaluación y examen internacional que figuran en el anexo II, y decide utilizarlos hasta que la Conferencia de las Partes resuelva efectuar una revisión; UN 24- يعتمد طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين على النحو الوارد في المرفق الثاني، ويقرر استخدامها حتى يبت مؤتمر الأطراف في إدخال أي تعديلات عليها؛
    31. Acuerda también que en toda revisión de las modalidades y procedimientos de evaluación y examen internacional deberán tenerse en cuenta los futuros acuerdos sobre un régimen de cumplimiento de las metas de mitigación que se concierten en el marco de la Convención; UN 31- يتفق أيضاً على أن أي تنقيح لطرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن يراعي أي اتفاق مستقبلي على نظام للامتثال لأهداف التخفيف بموجب الاتفاقية؛
    c) Período de sesiones del grupo de trabajo para la evaluación multilateral en el marco del proceso de evaluación y examen internacional UN (ج) دورة الفريق العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف في إطار عملية التقييم والاستعراض الدوليين
    18. Asimismo, la CP aprobó las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados " y modalidades y procedimientos de evaluación y examen internacional. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تقارير البلدان المتقدمة الأطراف لفترة السنتين " ()، فضلاً عن طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين().
    25. Acuerda que la primera ronda de evaluación y examen internacional comenzará dos meses después de la presentación de la primera ronda de informes bienales por las Partes que son países desarrollados, y se llevará a cabo de conformidad con las modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 24 supra; UN 25- يتفق على أن الجولة الأولى من التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن تبدأ بعد شهرين من تقديم البلدان المتقدمة الأطراف للدفعة الأولى من تقارير فترة السنتين، وأن تجري وفقاً للطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه؛
    Las consecuencias para el tiempo de reunión de las solicitudes formuladas al OSE respecto del proceso de evaluación y examen internacional y las consultas y análisis internacionales también deberán tenerse en cuenta cuando corresponda. UN وسيتعين أيضاً النظر، في الوقت المناسب، فيما يترتب على طلبات التقييم والاستعراض الدوليين() وطلبات التشاور والتحليل الدوليين() التي تُقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في تأثيرات على مواعيد الاجتماعات.
    69. El OSACT observó que, conforme a lo dispuesto en la decisión 2/CP.17, los informes bienales de las Partes que son países desarrollados debían presentarse el 1º de enero de 2014, y que la primera ronda de evaluación y examen internacional comenzaría dos meses después de la presentación de la primera ronda de informes bienales. UN 69- وأقرت الهيئة الفرعية بأن الموعد المحدد للبلدان المتقدمة الأطراف لتقديم تقاريرها لفترة السنتين، وفقاً للمقرر 2/م أ-17، هو 1 كانون الثاني/يناير 2014، وأن الجولة الأولى من التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن تبدأ بعد شهرين من تقديم الدفعة الأولى من تقارير فترة السنتين.
    7. El proceso de evaluación y examen internacional consta de un examen técnico de los informes bienales y una evaluación multilateral del progreso realizado por las Partes que son países desarrollados en la consecución de sus metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía. UN 7- وتتألف عملية التقييم والاستعراض الدوليين من استعراض تقني لتقارير فترة السنتين وتقييم متعدد الأطراف للتقدم الذي تحرزه البلدان المتقدمة الأطراف نحو بلوغ أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل.
    e) Acordó comenzar la primera ronda de evaluación y examen internacional dos meses después de la presentación de la primera ronda de informes bienales por las Partes que son países desarrollados y decidió que, a partir de ese momento, la evaluación y el examen internacional se llevaría a cabo cada dos años para los informes bienales; UN (ﻫ) اتفق على أن تبدأ الجولة الأولى من التقييم والاستعراض الدوليين بعد شهرين من تقديم البلدان المتقدمة الأطراف للدفعة الأولى من تقارير فترة السنتين()، وقرر أن يجرى لاحقاً التقييم والاستعراض الدوليان لتقارير فترة السنتين مرة كل سنتين()؛
    37. En vista de los nuevos requisitos en materia de medición, notificación y verificación para el bienio 2014-2015, la Secretaria Ejecutiva propone incluir en el nivel 2 los recursos necesarios para la puesta en práctica de los procesos de evaluación y examen internacional y de consulta y análisis internacional, así como del registro de las MMAP y la medición, notificación y verificación de las actividades de REDD-plus. UN 37- وبالنظر إلى الاحتياجات الجديدة في مجال القياس والإبلاغ والتحقق خلال فترة السنتين 2014-2015، يقترح الأمين التنفيذي أن تقدم في إطار المستوى 2 الموارد اللازمة لتنفيذ التقييم والاستعراض الدوليين لأطراف المرفق الأول، وعملية المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، والقياس والإبلاغ والتحقق المتعلق بالمبادرة المعززة.
    41. Por último, el Programa MDA ha comenzado los preparativos para iniciar y llevar a cabo el proceso de evaluación y examen internacional de las Partes del anexo I (que incluye la presentación y el examen de sus informes bienales) y el proceso de consulta y análisis internacional de las Partes no incluidas en el anexo I (que comprende la presentación y el examen de sus informes bienales de actualización). UN 41- وأخيراً، بدأ برنامج التخفيف والبيانات والتحليل الخطوات التحضيرية لإطلاق وتنفيذ عملية التقييم والاستعراض الدوليين المتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول (بما في ذلك تقديم ودراسة تقاريرها لفترة السنتين) وعملية المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (بما في ذلك تقديم ودراسة تقاريرها المُحدّثة لفترة السنتين).
    Reconociendo la utilidad de los informes bienales y del proceso de evaluación y examen internacional para medir los avances realizados en el cumplimiento de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía, UN وإذ يُقرّ بدور تقاريرِ فترة السنتين والتقييم والمراجعة الدوليين في قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus