"y examinar las medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأن ينظر في الإجراء
        
    • واستعراض التدابير
        
    • والنظر في التدابير
        
    • والنظر في الجهود
        
    • ودراسة التدابير
        
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة.
    En respuesta a esas cartas, Alemania, con carácter bilateral, envió un pequeño equipo de expertos para prestar asistencia técnica y examinar las medidas puestas en práctica por las autoridades del Líbano, y ofreció asesoramiento sobre lo necesario para mejorarlas. UN 34 - واستجابة لهذه الرسائل، أوفدت ألمانيا، على أساس ثنائي، فريقا صغيرا من الخبراء لتقديم المساعدة التقنية واستعراض التدابير التي نفّذتها السلطات اللبنانية، حيث قدّم المشورة بشأن ما يلزم لتحسينها.
    109. Esta Conferencia, convocada por el Gobierno suizo, a iniciativa del Comité Internacional de la Cruz Roja, tenía por objeto " propiciar una toma de conciencia de los indescriptibles sufrimientos causados por las violaciones del derecho internacional humanitario " y examinar " las medidas que adoptan y deben desarrollar los Estados para prevenir las violaciones del derecho humanitario " . UN ٩٠١- وكان الهدف من هذا المؤتمر الذي دعت الحكومة السويسرية الى عقده بناء على مبادرة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر هو " إثارة رد فعل شديد من جانب الدول إزاء الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي " والنظر " في التدابير التي تتخذها الدول والتي ينبغي لها تطويرها لمنع انتهاكات القانون الانساني " .
    Evaluar los efectos que los problemas en la esfera de la salud a los que se enfrenta Haití tienen en la seguridad y la estabilidad del país y examinar las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas, en particular la MINUSTAH, para ayudar al Gobierno de Haití a hacer frente a los nuevos problemas en la esfera de la salud. UN تقييم ما تنطوي عليه التحديات الصحية التي تواجهها هايتي من تأثير في أمن البلاد واستقرارها والنظر في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما البعثة، لمساعدة حكومة هايتي على معالجة القضايا الصحية المستجدة.
    Durante su mandato, el Relator Especial ha procurado identificar algunas cuestiones comunes que afectan a los pueblos indígenas a escala mundial y examinar las medidas necesarias para abordar esas preocupaciones. UN 39 - سعى المقرر الخاص طوال فترة ولايته إلى تحديد القضايا المشتركة المؤثرة في الشعوب الأصلية على نطاق عالمي، ودراسة التدابير اللازمة لمعالجة تلك الشواغل.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه فيها.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة، وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه فيها.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.9/6. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP CHW/OEWG.9/6.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y examinar las medidas propuestas en ella. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه فيها.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/3. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/3.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/4. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/4.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/5. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/5.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/6. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/6.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/7. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/7.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/8. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/8.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/10. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/10.
    El informe fue solicitado debido a la evolución de la situación sobre el terreno en Sri Lanka y a las operaciones militares que llevaron a la derrota de los LTTE, con el fin de evaluar los efectos del conflicto armado de Sri Lanka en los niños y examinar las medidas correctivas adoptadas. UN وقد طُـلب هذا التقرير نظرا لتطور الحالة على أرض الواقع في سري لانكا والعمليات العسكرية التي أسفرت عن هزيمة حركة تحرير نمور تاميل إيلام، من أجل تقييم أثر النزاع المسلح في سري لانكا على الأطفال واستعراض التدابير المتخذة لمعالجة ذلك.
    36. En 2009, el Grupo de Trabajo celebrará otra consulta regional para seguir reuniendo perspectivas regionales sobre las actuales prácticas de las empresas militares y de seguridad privadas que reclutan personal para intervenir en conflictos armados y examinar las medidas que han tomado los Estados para reglamentar y supervisar las actividades de esas empresas. UN 36- وسيعقد الفريق العامل مشاورات إقليمية أخرى في عام 2009 بغية جمع معلومات إضافية من منظور إقليمي بشأن الممارسات التي تتبعها حالياً الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعيِّن الأفراد لنشرهم في مناطق النزاعات المسلحة واستعراض التدابير التي اتخذتها الدول لضبط ورصد أنشطة تلك الشركات.
    g) Examinar la gama de medidas prácticas adoptadas y determinar posibles actividades para promover modalidades innovadoras de asociación de los sectores público y/o privado y de cooperación con el sector privado, y examinar las medidas que los gobiernos, las empresas y el sector académico podrían adoptar para facilitar una participación efectiva del sector privado; UN (ز) استعراض نطاق الإجراءات العملية المتخذة وتحديد الإجراءات الممكنة لتشجيع الشراكات الابتكارية في القطاع العام و/أو القطاع الخاص والتعاون مع القطاع الخاص، والنظر في التدابير التي يمكن للحكومات وقطاع الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية اتخاذها لتيسير مشاركة القطاع الخاص مشاركة فعالة؛
    Evaluar los efectos que los problemas en la esfera de la salud a los que se enfrenta Haití tienen en la seguridad y la estabilidad del país y examinar las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas, en particular la Misión, para ayudar al Gobierno de Haití a hacer frente a los nuevos problemas en esa esfera. UN " تقييم ما تنطوي عليه التحديات التي تواجهها هايتي في مجال الصحة من تأثير في أمن البلاد واستقرارها والنظر في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما البعثة، لمساعدة حكومة هايتي على معالجة القضايا الصحية المستجدة.
    1. Poco después de la entrada en vigor de los Protocolos adicionales, el Gobierno de Bélgica estableció, el 20 de febrero de 1987, una Comisión interdepartamental de derecho humanitario, encargada de delimitar y examinar las medidas nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario, formular propuestas a las autoridades competentes a los efectos de la adopción de tales medidas y supervisar y coordinar las medidas adoptadas. UN 1 - بعد دخول البروتوكولين الإضافيين حيز النفاذ بوقت قصير، أنشأت الحكومة البلجيكية في 20 شباط/فبراير 1987 لجنة وزارية للقانون الإنساني مكلفة بتحديد ودراسة التدابير الوطنية الكفيلة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي وبتقديم مقترحات للسلطات المختصة لاتخاذ تلك التدابير وأخيرا متابعة وتنسيق التدابير المتخذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus