Por ello, el Gobierno ha iniciado un programa de modernización y expansión de las cárceles provinciales a fin de que los reclusos puedan, en la etapa de su detención preventiva, permanecer en ubicaciones más cercanas a sus familiares. | UN | وقال إن هذا هو السبب الذي حمل الحكومة على البدء في برنامج لتحديث وتوسيع السجون وبخاصة في اﻷقاليم، وهي تعمل جاهدة حتى يتسنى للسجناء وبخاصة خلال فترة الحبس التحفظي مواصلة الاتصال بأسرهم. |
Sin embargo, sabemos que el comercio ilícito contribuye en forma significativa a la continuación y expansión de los conflictos. | UN | لكننا نعرف أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يسهم بقدر كبير في استمرار وتوسيع نطاق الصراعات. |
Siguen ocurriendo nuevos conflictos armados y sigue utilizándose masivamente la fuerza para lograr hegemonía y expansión territorial. | UN | فما زالت تنشب صراعات مسلحــة جديـــدة وما زالت القوة تستخدم استخداما جسيما لتحقيق الهيمنة والتوسع اﻹقليمي. |
También hemos analizado los diversos problemas que plantea la introducción y expansión de la tecnología de la información y las comunicaciones para la promoción del desarrollo. | UN | كما تطرقنا إلى المشاكل العديدة التي تكتنف إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتوسع فيها لزيادة فعالية التنمية. |
Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional | UN | تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
La iniciativa tiene por objeto reactivar la liberalización y expansión del comercio intrarregional. | UN | وتهدف المبادرة الى اعادة تنشيط التجارة اﻷقاليمية وتحريرها وتوسيعها. |
Una permanente fuente de tensión en los territorios ocupados es la existencia y expansión de los asentamientos. | UN | ومن مصادر التوتر المستمر في اﻷراضي المحتلة وجود وتوسيع المستوطنات. |
A finales de 1995 empezó un programa de ampliación y expansión del hospital de George Town por valor de 20 millones de dólares. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج تطوير وتوسيع مستشفى جورج تاون بتكلفة بلغت ٢٠ مليون دولار. |
Prioridad 1: Mejora y expansión de la infraestructura de enseñanza primaria | UN | اﻷولوية ١: تطوير وتوسيع الهياكل اﻷساسية للتعليم الابتدائي |
A este respecto, la División tendrá que fortalecer su capacidad, incluso mediante la ampliación y expansión de su base de datos sobre este tema. | UN | وفي هذا الصدد، ستحتاج الشعبة إلى تعزيز قدراتها بجملة وسائل منها تطوير وتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بالموضوع. |
El programa inició una segunda fase en 2001 para asegurar la sostenibilidad y expansión de sus actividades. | UN | وبغية ضمان استدامة هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها، بوشرت مرحلة ثانية من هذا البرنامج في عام 2001. |
Mejoramiento y expansión de los controles de las exportaciones | UN | تعزيز نظم الرقابة على الصادرات وتوسيع نطاقها |
Israel, que padece a causa de su ilegitimidad en la región, ha elegido una política de terror, intimidación y expansión. | UN | واختارت إسرائيل، التي تعاني من عدم شرعيتها في المنطقة، سياسة الإرهاب والترويع والتوسع. |
En el gráfico 1, infra, se indican las previsiones presupuestarias de los gastos necesarios para aplicar el plan de crecimiento y expansión. | UN | ويورد الشكل 1، من جهة أخرى، توقعات الميزانية للنفقات المطلوية لإنجاز خطة النمو والتوسع. |
Sin embargo, esa actitud positiva no continuará si la Unión de Tribunales Islámicos persiste en sus políticas agresivas de ataques y expansión territorial. | UN | ولكن هذا الموقف الإيجابي لن يستمر إذا تمادى اتحاد المحاكم الإسلامية في انتهاج سياسته العدوانية القائمة على الهجوم والتوسع الإقليمي. |
En ese período se produjo la evolución y expansión del sistema de seguridad social sueco y un desarrollo económico generalizado. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تطور وتوسع نظام الضمان الاجتماعي السويدي والتنمية الاقتصادية الواسعة الانتشار. |
FRAGMENTACIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN y expansión DEL DERECHO INTERNACIONAL | UN | تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
Reconocemos que la contribución del sector privado es fundamental para el desarrollo de esta industria, ya que constituye el motor principal para su crecimiento y expansión. | UN | ونقر بأن مساهمة القطاع الخاص أساسية من أجل تنمية هذه الصناعة، بما أنها تمثل المحرك الرئيسي لنموها وتوسيعها. |
Afirmaron que tales medidas ilegales incluidas, en particular, la construcción y expansión de los asentamientos y el Muro, están en total contradicción con el proceso de paz y deben cesar completamente a fin de reanudar cualesquiera negociaciones de paz. | UN | وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كلياً إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام. |
A. Liberalización y expansión del comercio después de la segunda guerra mundial | UN | تحرير التجارة وتوسعها بعد الحرب العالمية الثانية |
En la mayoría de sistemas urbanos de abastecimiento de agua, a menudo las tarifas apenas llegan a cubrir los costos ordinarios de funcionamiento y mantenimiento y prácticamente no generan fondos para recuperar los gastos de capital en modernización y expansión. | UN | وفي معظم شبكات المياه العامة الحضرية، لا تكاد الرسوم تغطي في الغالب سوى تكاليف التشغيل والصيانة المتكررة، وبذلك لا يبقى شيئاً أو القليل فقط من الأموال لاسترداد التكاليف الرأسمالية للتحديث والتوسيع. |
La reforma y expansión del Consejo de Seguridad debería incluir medidas encaminadas a reformar sus procedimientos y métodos de trabajo. | UN | إن اصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه ينبغي أن يتضمنا تدابير ترمي إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله. |
La intención era estudiar tanto los aspectos positivos como los negativos de la fragmentación como expresión de la diversificación y expansión del derecho internacional. | UN | فالقصد هو دراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ كتعبير عن تنوع القانون الدولي وتوسعه. |
a) Los beneficios mutuos obvios de un intercambio comercial y económico que aprovecha las nuevas oportunidades creadas por mercados emergentes en rápida evolución y expansión; | UN | (أ) الفوائد المتبادلة الواضحة الناجمة عن التبادل التجاري والاقتصادي الذي يستفيد من الفرص الجديدة التي تهيئها الأسواق الناشئة المتطورة والمتوسعة بسرعة؛ |
A. Permanencia y expansión del racismo y la discriminación racial | UN | ألف - استمرار العنصرية والتمييز العنصري وتوسعهما |