El Comité se siente halagado por la presencia de una delegación de alto nivel y expresa su reconocimiento por el diálogo abierto y profesional que tuvo lugar. | UN | وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للحوار المفتوح والفني الذي جرى بينها وبين الوفد. |
El Comité acoge también con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones y expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo entre los miembros del Comité y la delegación gubernamental. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة القضايا، وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء بين أعضاء اللجنة ووفد الحكومة. |
El Comité acoge también con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones y expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo entre los miembros del Comité y la delegación gubernamental. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل، وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء بين أعضاء اللجنة ووفد الحكومة. |
El Relator Especial encomia la labor de la Representante Especial y expresa su reconocimiento por el resultado positivo de su visita. | UN | ويشيد المقرر الخاص بعمل الممثلة الخاصة ويعرب عن تقديره للنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها زيارتها. |
Acoge con satisfacción el apoyo prestado por la Municipalidad de Nueva York al proyecto y expresa su reconocimiento por su reciente oferta relativa a la construcción por la United Nations Development Corporation de un edificio de locales provisionales adyacente al complejo de la Sede. | UN | ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر. |
49. Invita a la comunidad internacional a que haga contribuciones voluntarias al fondo fiduciario especial establecido por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para apoyar la labor de examen y evaluación de la Comisión relacionada con el seguimiento de la Cumbre Mundial, y expresa su reconocimiento por el apoyo financiero prestado a ese fondo por los Gobiernos de Finlandia y Suiza; | UN | 49 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛ |
Acoge con agrado el acuerdo de cese del fuego y expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas para aplicar prácticamente todas las recomendaciones formuladas por el Comité. | UN | وترحب باتفاق وقف إطلاق النار وتعرب عن تقديرها للتدابير المتخذة لتنفيذ معظم التوصيات التي قدمتها اللجنة. |
El Comité aprecia la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte y expresa su reconocimiento por el diálogo que mantuvo con la delegación. | UN | وهي تقدّر الفرصة التي سنحت بعقد الحوار مجدداً مع الدولة الطرف، وتعرب عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع الوفـد. |
7. Encomia al Secretario General por las medidas adoptadas para hacer frente a los problemas señalados en sus informes y, en particular, para ayudar a fortalecer las estructuras establecidas de conformidad con el Acuerdo Nacional de Paz, incluido el despliegue de observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica, y expresa su reconocimiento por las actividades realizadas por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica; | UN | وبخاصة للمساعدة في تعزيز الهياكل المنشأة بموجب اتفاق السلم الوطني، بما في ذلك وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، وتعرب عن تقديرها لﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛ |
2. El Comité acoge con agrado el informe inicial de Estonia y expresa su reconocimiento por el diálogo sincero y constructivo que ha mantenido con la delegación. | UN | ٢- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي لاستونيا وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي تم مع الوفد. |
El Comité acoge con agrado el informe inicial de Estonia y expresa su reconocimiento por el diálogo sincero y constructivo que ha mantenido con la delegación. | UN | ١٠٠ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي لاستونيا وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي تم مع الوفد. |
El Comité acoge con agrado el informe inicial de Estonia y expresa su reconocimiento por el diálogo sincero y constructivo que ha mantenido con la delegación. | UN | ١٠٠ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي لاستونيا وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد. |
El Comité acoge también con satisfacción la información adicional facilitada por la delegación del Estado Parte en su exposición oral y expresa su reconocimiento por la oportunidad de seguir manteniendo el diálogo con el Estado Parte. | UN | وترحب كذلك بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال عرضه الشفوي، وتعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
396. El Comité acoge también con beneplácito la asistencia de una delegación competente y expresa su reconocimiento por las constructivas respuestas que ha dado a las preguntas que se le han formulado. | UN | 396- كما ترحب اللجنة بحضور وفد كفء وتعرب عن تقديرها للردود البناءة المقدمة بشأن النقاط المثارة. |
162. El Comité acoge también con satisfacción la presencia de una numerosa delegación y expresa su reconocimiento por las respuestas constructivas que ésta dio a las preguntas que se le formularon. | UN | 162- كما ترحب اللجنة بحضور وفد كبير وتعرب عن تقديرها للردود البناءة على الأسئلة المطروحة. |
1. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos, y expresa su reconocimiento por su informe; | UN | " ١ - يثني على اﻷمين العام للجهود التي يبذلها، ويعرب عن تقديره للتقرير الذي قدمه؛ |
1. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos, y expresa su reconocimiento por su informe; | UN | " ١ - يثني على اﻷمين العام للجهود التي يبذلها، ويعرب عن تقديره للتقرير الذي قدمه؛ |
Confía en que el sitio web de la CDI seguirá actualizándose regularmente y expresa su reconocimiento por la labor de los relatores especiales, que entraña investigaciones particulares que a veces plantean desafíos en términos de tiempo, recursos financieros y asistencia. | UN | ويأمل في أن يتواصل تحديث موقع اللجنة على الإنترنت بشكل منتظم وأعرب عن تقديره لعمل المقررين الخاصين، والذي شمل بحوثاً فردية واجهت في أغلب الأحيان تحديات من حيث الوقت والموارد المالية والمساعدات. |
36. Invita a la comunidad internacional a que haga contribuciones voluntarias al fondo fiduciario especial establecido por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para apoyar la labor de examen y evaluación de la Comisión relacionada con el seguimiento de la Cumbre Mundial, y expresa su reconocimiento por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Finlandia y Suiza a ese fondo; | UN | 36 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لدعم الاستعراض والعمل التقييمي اللذين تقوم بهما اللجنة في ما يتعلق بمتابعة القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي فنلندا وسويسرا لهذا الصندوق؛ |
El Comité celebra el diálogo constructivo mantenido con la delegación de Macao (China) y expresa su reconocimiento por las detalladas respuestas escritas a la lista de cuestiones (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1), complementadas por las respuestas orales de la delegación durante el diálogo y por la información adicional presentada por escrito. | UN | كما تُعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصّلة على قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1) والتي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية، وكذلك للمعلومات التكميلية المقدمة خطياً إلى اللجنة. |
2. El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico de Cuba y expresa su reconocimiento por la oportunidad de reanudar un diálogo constructivo con el Estado parte. | UN | 2- ترحِّب اللجنة بارتياح بتقديم التقرير الدوري الثاني لكوبا وتُعرب عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لتجديد الحوار البناء مع الدولة الطرف. |
El Comité se ha sentido alentado por la presencia de una delegación de alto nivel y expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo entablado con sus miembros. | UN | وشجع اللجنة وجود وفد رفيع المستوى، وهي تعرب عن تقديرها للحوار البنﱠاء مع أعضاء الوفد. |
Por otra parte, destaca la labor y la cooperación del Departamento de Información Pública y expresa su reconocimiento por las reuniones informativas diarias que organiza la Oficina del Portavoz del Secretario General, de suma utilidad para las misiones permanentes. | UN | وأعرب عن رغبته في التشديد على قيمة العمل المنجز وعلى المساعدة التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام؛ وعن تقديره للجلسات اليومية الحافلة بالمعلومات التي يعقدها مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام، التي تجدها البعثات الدائمة مفيدة للغاية. |